TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:21:46 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十四冊 No. 2125《南海寄歸內法傳》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tứ sách No. 2125《Nam Hải Kí Quy Nội Pháp Truyện 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2125 南海寄歸內法傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2125 Nam Hải Kí Quy Nội Pháp Truyện , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 南海寄歸內法傳卷第三 Nam Hải Kí Quy Nội Pháp Truyện quyển đệ tam     翻經三藏沙門義淨撰     phiên Kinh Tam Tạng Sa Môn NghĩaTịnh soạn  十九受戒軌則 二十洗浴隨時  thập cửu thọ/thụ giới quỹ tắc  nhị thập tẩy dục tùy thời  二十一坐具襯身 二十二臥息方法  nhị thập nhất tọa cụ sấn thân  nhị thập nhị ngọa tức phương Pháp  二十三經行少病 二十四禮不相扶  nhị thập tam kinh hành thiểu bệnh  nhị thập tứ lễ bất tướng phù  二十五師資之道 二十六客舊相遇  nhị thập ngũ sư tư chi đạo  nhị thập lục khách cựu tướng ngộ  二十七先體病源 二十八進藥方法  nhị thập thất tiên thể bệnh nguyên  nhị thập bát tiến/tấn dược phương Pháp  二十九除其弊藥 三十旋右觀時  nhị thập cửu trừ kỳ tệ dược  tam thập toàn hữu quán thời   十九受戒軌則   thập cửu thọ/thụ giới quỹ tắc 西國出家軌儀。咸悉具有聖制。 Tây quốc xuất gia quỹ nghi 。hàm tất cụ hữu Thánh chế 。 廣如百一羯磨。此但略指方隅。諸有發心欲出家者。 quảng như bách nhất yết ma 。thử đãn lược chỉ phương ngung 。chư hữu phát tâm dục xuất gia giả 。 隨情所樂到一師邊陳其本意。 tùy tình sở lạc/nhạc đáo nhất sư biên trần kỳ bản ý 。 師乃方便問其難事。謂非害父母等。 sư nãi phương tiện vấn kỳ nạn/nan sự 。vị phi hại phụ mẫu đẳng 。 難事既無許言攝受。既攝受已或經旬月令其解息。 nạn/nan sự ký vô hứa ngôn nhiếp thọ 。ký nhiếp thọ dĩ hoặc Kinh tuần nguyệt lệnh kỳ giải tức 。 師乃為授五種學處。名鄔波索迦。 sư nãi vi/vì/vị thọ/thụ ngũ chủng học xứ 。danh ô ba tác ca 。 自此之前非七眾數。此是創入佛法之基也。 tự thử chi tiền phi thất chúng số 。thử thị sang nhập Phật Pháp chi cơ dã 。 師次為辦縵條僧脚崎及下裙等并鉢濾羅。 sư thứ vi/vì/vị biện/bạn man điều tăng cước khi cập hạ quần đẳng 并bát lự La 。 方為白僧陳出家事。僧眾許已為請阿遮利耶。 phương vi/vì/vị bạch tăng trần xuất gia sự 。tăng chúng hứa dĩ vi/vì/vị thỉnh A già lợi da 。 可於屏處令剃頭人為除鬚髮。 khả ư bình xứ/xử lệnh thế đầu nhân vi/vì/vị trừ tu phát 。 方適寒溫教其洗浴。師乃為著下裙。方便撿察非黃門等。 phương thích hàn ôn giáo kỳ tẩy dục 。sư nãi vi/vì/vị trước/trứ hạ quần 。phương tiện kiểm sát phi hoàng môn đẳng 。 次與上衣令頂戴受。著法衣已授與鉢器。 thứ dữ thượng y lệnh đảnh đái thọ/thụ 。trước pháp y dĩ thụ dữ bát khí 。 是名出家。次於本師前。阿遮利耶授十學處。 thị danh xuất gia 。thứ ư Bổn Sư tiền 。A già lợi da thọ/thụ thập học xứ 。 或時闇誦。或可讀文。既受戒已。 hoặc thời ám tụng 。hoặc khả độc văn 。ký thọ/thụ giới dĩ 。 名室羅末尼羅(譯為求寂。言欲求趣涅槃圓寂之處。舊云沙彌者。言略而音訛翻作息慈。 danh thất la mạt ni la (dịch vi/vì/vị cầu tịch 。ngôn dục cầu thú Niết-Bàn viên tịch chi xứ/xử 。cựu vân sa di giả 。ngôn lược nhi âm ngoa phiên tác tức từ 。 意准而無據也)威儀節度請教白事。與進具者體無二准。 ý chuẩn nhi vô cứ dã )uy nghi tiết độ thỉnh giáo bạch sự 。dữ tiến cụ giả thể vô nhị chuẩn 。 但於律藏十二無犯。其正學女片有差降。 đãn ư luật tạng thập nhị vô phạm 。kỳ chánh học nữ phiến hữu sái hàng 。 十二者何。一不分別衣。二離衣宿。三觸火。 thập nhị giả hà 。nhất bất phân biệt y 。nhị ly y tú 。tam xúc hỏa 。 四足食。五害生種。六青草上棄不淨。 tứ túc thực/tự 。ngũ hại sanh chủng 。lục thanh thảo thượng khí bất tịnh 。 七輒上高樹。八觸寶。九食殘宿食。十壞地。 thất triếp thượng cao thụ/thọ 。bát xúc bảo 。cửu thực tàn tú thực/tự 。thập hoại địa 。 十一不受食。十二損生苗。斯之十二兩小非過。 thập nhất bất thọ/thụ thực/tự 。thập nhị tổn sanh 苗。tư chi thập nhị lượng (lưỡng) tiểu phi quá/qua 。 其正學女後五便犯。此下三眾咸制安居。 kỳ chánh học nữ hậu ngũ tiện phạm 。thử hạ tam chúng hàm chế an cư 。 其六法六隨法。如餘處說。能如是者方成應法。 kỳ lục pháp lục tùy pháp 。như dư xứ thuyết 。năng như thị giả phương thành ưng Pháp 。 是五眾收堪銷物利。 thị ngũ chúng thu kham tiêu vật lợi 。 豈有既出家後師主不授十戒。恐其毀破大戒不成。 khởi hữu ký xuất gia hậu sư chủ bất thọ/thụ thập giới 。khủng kỳ hủy phá đại giới bất thành 。 此則妄負求寂之名。虛抱出家之稱。 thử tức vọng phụ cầu tịch chi danh 。hư bão xuất gia chi xưng 。 以懷片利寧知大損。經云。雖未受十戒。墮僧數者。 dĩ hoài phiến lợi ninh tri Đại tổn 。Kinh vân 。tuy vị thọ/thụ thập giới 。đọa tăng số giả 。 乃是權開一席。豈得執作長時。又神州出家。 nãi thị quyền khai nhất tịch 。khởi đắc chấp tác trường/trưởng thời 。hựu thần châu xuất gia 。 皆由公度。既蒙落髮。遂乃權依一師。 giai do công độ 。ký mông lạc phát 。toại nãi quyền y nhất sư 。 師主本不問其一遮。弟子亦何曾請其十戒。 sư chủ bổn bất vấn kỳ nhất già 。đệ-tử diệc hà tằng thỉnh kỳ thập giới 。 未進具來恣情造罪。至受具日令入道場。 vị tiến cụ lai tứ Tình tạo tội 。chí thọ cụ nhật lệnh nhập đạo tràng 。 律儀曾不預教。臨時詎肯調順。 luật nghi tằng bất dự giáo 。lâm thời cự khẳng điều thuận 。 住持之道固不然矣。既不合銷常住。受施負債何疑。 trụ trì chi đạo cố bất nhiên hĩ 。ký bất hợp tiêu thường trụ 。thọ/thụ thí phụ trái hà nghi 。 理應依教而為濟脫。 lý ưng y giáo nhi vi tế thoát 。 凡蒙公度者皆須預請一師。師乃先問難事。若清淨者為受五戒。 phàm mông công độ giả giai tu dự thỉnh nhất sư 。sư nãi tiên vấn nạn/nan sự 。nhược/nhã thanh tịnh giả vi/vì/vị thọ ngũ giới 。 後觀落髮授縵條衣令受十戒。 hậu quán lạc phát thọ/thụ man điều y lệnh thọ/thụ thập giới 。 法式既閑年歲又滿欲受具戒。 pháp thức ký nhàn niên tuế hựu mãn dục thọ cụ giới 。 師乃觀其志意能奉持者。即可為辦六物并為請餘九人。 sư nãi quán kỳ chí ý năng phụng trì giả 。tức khả vi/vì/vị biện/bạn lục vật tinh vi/vì/vị thỉnh dư cửu nhân 。 或入小壇。或居大界。或自然界。俱得秉法。 hoặc nhập tiểu đàn 。hoặc cư đại giới 。hoặc tự nhiên giới 。câu đắc bỉnh Pháp 。 然壇場之內。或用眾家褥席。或可人人自將坐物。 nhiên đàn trường chi nội 。hoặc dụng chúng gia nhục tịch 。hoặc khả nhân nhân tự tướng tọa vật 。 略辦香花不在營費。其受戒者。 lược biện/bạn hương hoa bất tại doanh phí 。kỳ thọ/thụ giới giả 。 教令三遍一一禮僧。或時近前兩手執足。 giáo lệnh tam biến nhất nhất lễ tăng 。hoặc thời cận tiền lưỡng thủ chấp túc 。 此二皆是聖教禮敬之儀。亦既禮已教其乞戒。 thử nhị giai thị Thánh giáo lễ kính chi nghi 。diệc ký lễ dĩ giáo kỳ khất giới 。 既三乞已本師對眾為受衣鉢。 ký tam khất dĩ Bổn Sư đối chúng vi/vì/vị thọ/thụ y bát 。 其鉢須持以巡行普呈大眾。如合樣者。大眾人人咸云好鉢。 kỳ bát tu trì dĩ tuần hạnh/hành/hàng phổ trình Đại chúng 。như hợp dạng giả 。Đại chúng nhân nhân hàm vân hảo bát 。 如不言者招越法罪。然後依法為受。 như bất ngôn giả chiêu việt Pháp tội 。nhiên hậu y Pháp vi/vì/vị thọ/thụ 。 其羯磨師執文而讀。或時暗誦。俱是聖教。既受戒已。 kỳ yết ma sư chấp văn nhi độc 。hoặc thời ám tụng 。câu thị Thánh giáo 。ký thọ/thụ giới dĩ 。 名鄔波三鉢那(鄔波是近。三鉢那是圓。謂涅槃也。今受大戒。即是親近涅槃。 danh ổ ba tam bát na (ổ ba thị cận 。tam bát na thị viên 。vị Niết-Bàn dã 。kim thọ/thụ đại giới 。tức thị thân cận Niết-Bàn 。 舊云具足者。言其汎意)。然羯磨亦竟。急須量影記五時之別。 cựu vân cụ túc giả 。ngôn kỳ phiếm ý )。nhiên Yết-ma diệc cánh 。cấp tu lượng ảnh kí ngũ thời chi biệt 。 其量影法。 kỳ lượng ảnh Pháp 。 預取一木條如細箸許可長一肘。折其一頭四指令竪如曲尺形。 dự thủ nhất mộc điều như tế trứ hứa khả trường/trưởng nhất trửu 。chiết kỳ nhất đầu tứ chỉ lệnh thọ như khúc xích hình 。 勿使相離竪著日中。 vật sử tướng ly thọ trước/trứ nhật trung 。 餘杖布地令其竪影與臥杖相當。方以四指量其臥影。 dư trượng bố địa lệnh kỳ thọ ảnh dữ ngọa trượng tướng đương 。phương dĩ tứ chỉ lượng kỳ ngọa ảnh 。 滿一四指名一布路沙。乃至多布路沙。 mãn nhất tứ chỉ danh nhất bố lộ sa 。nãi chí đa bố lộ sa 。 或一布路沙餘一指半指。或但有一指等。 hoặc nhất bố lộ sa dư nhất chỉ bán chỉ 。hoặc đãn hữu nhất chỉ đẳng 。 如是加減可以意測(言布路沙者。譯為人也。所以四指之影名一人者。即是四指。竪杖影長四指之時。此人立在中。 như thị gia giảm khả dĩ ý trắc (ngôn bố lộ sa giả 。dịch vi/vì/vị nhân dã 。sở dĩ tứ chỉ chi ảnh danh nhất nhân giả 。tức thị tứ chỉ 。thọ trượng ảnh trường/trưởng tứ chỉ chi thời 。thử nhân lập tại trung 。 影量與身量相似。其八指遂與身量兩影相似。斯據中人。未必皆爾。自餘長短義可准之)。 ảnh lượng dữ thân lượng tương tự 。kỳ bát chỉ toại dữ thân lượng lượng (lưỡng) ảnh tương tự 。tư cứ trung nhân 。vị tất giai nhĩ 。tự dư trường/trưởng đoản nghĩa khả chuẩn chi )。 然須道其食前食後。若天陰及夜。即須准酌而言之。 nhiên tu đạo kỳ thực tiền thực/tự hậu 。nhược/nhã Thiên uẩn cập dạ 。tức tu chuẩn chước nhi ngôn chi 。 若依神州法者。或可竪尺日中量影長短。 nhược/nhã y thần châu Pháp giả 。hoặc khả thọ xích nhật trung lượng ảnh trường/trưởng đoản 。 或復記其十二辰數。言五時者。 hoặc phục kí kỳ thập nhị Thần số 。ngôn ngũ thời giả 。 既而方域異儀。月數離合。自非指事難以委知。 ký nhi phương vực dị nghi 。nguyệt số ly hợp 。tự phi chỉ sự nạn/nan dĩ ủy tri 。 一謂冬時有四月。從九月十六日。 nhất vị đông thời hữu tứ nguyệt 。tùng cửu nguyệt thập lục nhật 。 至正月十五日。二謂春時亦有四月。從正月十六日。 chí chánh nguyệt thập ngũ nhật 。nhị vị xuân thời diệc hữu tứ nguyệt 。tùng chánh nguyệt thập lục nhật 。 至五月十五日。三謂雨時但有一月。 chí ngũ nguyệt thập ngũ nhật 。tam vị vũ thời đãn hữu nhất nguyệt 。 從五月十六日。至六月十五日。四謂終時唯一日一夜。 tùng ngũ nguyệt thập lục nhật 。chí lục nguyệt thập ngũ nhật 。tứ vị chung thời duy nhất nhật nhất dạ 。 謂六月十六日晝夜。五是長時。 vị lục nguyệt thập lục nhật trú dạ 。ngũ thị trường/trưởng thời 。 從六月十七日。至九月十五日。此乃獨於律教中佛制。 tùng lục nguyệt thập thất nhật 。chí cửu nguyệt thập ngũ nhật 。thử nãi độc ư luật giáo trung Phật chế 。 如是次第明有密意也。若依方俗。 như thị thứ đệ minh hữu mật ý dã 。nhược/nhã y phương tục 。 或作三時四時六時。如餘處說。 hoặc tác tam thời tứ thời lục thời 。như dư xứ thuyết 。 凡西方南海出家之人。創相見者問云。大德幾夏。答云爾許。 phàm Tây phương Nam hải xuất gia chi nhân 。sang tướng kiến giả vấn vân 。Đại Đức kỷ hạ 。đáp vân nhĩ hứa 。 若同夏者。問在何時。若時同者。問得幾日。 nhược/nhã đồng hạ giả 。vấn tại hà thời 。nhược thời đồng giả 。vấn đắc kỷ nhật 。 若日同者。問食前後。同在食前。方問其影。 nhược/nhã nhật đồng giả 。vấn thực/tự tiền hậu 。đồng tại thực tiền 。phương vấn kỳ ảnh 。 影若有殊。大小成異。影若同者。便無大小。 ảnh nhược hữu thù 。đại tiểu thành dị 。ảnh nhược/nhã đồng giả 。tiện vô đại tiểu 。 坐次則據其先至。知事乃任彼前差。 tọa thứ tức cứ kỳ tiên chí 。tri sự nãi nhâm bỉ tiền sái 。 向西方者必須閑此。不同支那記其月日而已。 hướng Tây phương giả tất tu nhàn thử 。bất đồng Chi na kí kỳ nguyệt nhật nhi dĩ 。 然那爛陀寺多是長時。明相纔出受其近圓。 nhiên Na Lan Đà Tự đa thị trường/trưởng thời 。minh tướng tài xuất thọ/thụ kỳ cận viên 。 意取同夏之中。多為最大。 ý thủ đồng hạ chi trung 。đa vi/vì/vị tối Đại 。 即當神州六月十七日明相纔出。由不得後夏故(此據西方坐夏之法。 tức đương thần châu lục nguyệt thập thất nhật minh tướng tài xuất 。do bất đắc hậu hạ cố (thử cứ Tây phương tọa hạ chi Pháp 。 若如神州舊行。即當五月十七日也)。 nhược như thần châu cựu hạnh/hành/hàng 。tức đương ngũ nguyệt thập thất nhật dã )。 若六月十六日夜將盡而受戒者。則同夏之中最小。由其得後夏故。 nhược/nhã lục nguyệt thập lục nhật dạ tướng tận nhi thọ/thụ giới giả 。tức đồng hạ chi trung tối tiểu 。do kỳ đắc hậu hạ cố 。 既受戒已不待嚫施。若其師有為辦少多。 ký thọ/thụ giới dĩ bất đãi sấn thí 。nhược/nhã kỳ sư hữu vi biện/bạn thiểu đa 。 或持腰絛。或濾水羅等。奉臨壇者。 hoặc trì yêu thao 。hoặc lự thủy la đẳng 。phụng lâm đàn giả 。 以表不空之心。次即本師為指戒本。 dĩ biểu bất không chi tâm 。thứ tức Bổn Sư vi/vì/vị chỉ giới bản 。 令識罪相方教誦戒。既其熟已誦大律藏。 lệnh thức tội tướng phương giáo tụng giới 。ký kỳ thục dĩ tụng Đại luật tạng 。 日日誦過旦旦試之。不恒受持恐損心力。 nhật nhật tụng quá/qua đán đán thí chi 。bất hằng thọ trì khủng tổn tâm lực 。 誦律藏了方學經論。此是西方師資途轍。雖復去聖懸遠。 tụng luật tạng liễu phương học Kinh luận 。thử thị Tây phương sư tư đồ triệt 。tuy phục khứ Thánh huyền viễn 。 然而此法未虧。為此二師喻之父母。 nhiên nhi thử pháp vị khuy 。vi/vì/vị thử nhị sư dụ chi phụ mẫu 。 豈有欲受之時非常勞倦。亦既得已戒不關懷。 khởi hữu dục thọ/thụ chi thời phi thường lao quyện 。diệc ký đắc dĩ giới bất quan hoài 。 有始無終可惜之甚。自有一會求受。 hữu thủy vô chung khả tích chi thậm 。tự hữu nhất hội cầu thọ/thụ 。 受已不重參師。不誦戒經不披律典。 thọ/thụ dĩ bất trọng tham sư 。bất tụng giới Kinh bất phi luật điển 。 虛霑法伍自損損他。若此之流成滅法者。 hư triêm Pháp ngũ tự tổn tổn tha 。nhược/nhã thử chi lưu thành diệt pháp giả 。 然西方行法。受近圓已去。 nhiên Tây phương hạnh/hành/hàng Pháp 。thọ/thụ cận viên dĩ khứ 。 名鐸曷攞(譯為小師)滿十夏名悉他薛攞(譯為住位)得離依止而住。 danh đạc hạt la (dịch vi/vì/vị tiểu sư )mãn thập hạ danh tất tha tiết la (dịch vi/vì/vị trụ vị )đắc ly y chỉ nhi trụ/trú 。 又得為鄔波馱耶。凡有書疏往還。題云求寂。 hựu đắc vi/vì/vị ổ ba Đà da 。phàm hữu thư sớ vãng hoàn 。Đề vân cầu tịch 。 某乙小苾芻某乙住位苾芻某乙。 mỗ ất tiểu Bí-sô mỗ ất trụ vị Bí-sô mỗ ất 。 若學通內外德行高著者。便云多聞苾芻某乙。 nhược/nhã học thông nội ngoại đức hạnh/hành/hàng cao trước/trứ giả 。tiện vân đa văn Bí-sô mỗ ất 。 不可云僧某乙。僧是僧伽目乎大眾。 bất khả vân tăng mỗ ất 。tăng thị tăng già mục hồ Đại chúng 。 寧容一己輒道四人。西方無此法也。凡為親教師者。 ninh dung nhất kỷ triếp đạo tứ nhân 。Tây phương vô thử pháp dã 。phàm vi/vì/vị thân giáo sư giả 。 要須住位滿足十夏。秉羯磨師及屏教者。 yếu tu trụ vị mãn túc thập hạ 。bỉnh yết ma sư cập bình giáo giả 。 并餘證人。並無定年。 tinh dư chứng nhân 。tịnh vô định niên 。 幾事須解律清淨中邊數滿。律云。非鄔波馱耶。而喚為鄔波馱耶。 kỷ sự tu giải luật thanh tịnh trung biên số mãn 。luật vân 。phi ổ ba Đà da 。nhi hoán vi/vì/vị ổ ba Đà da 。 非阿遮利耶。喚為阿遮利耶。或翻此二。 phi A già lợi da 。hoán vi/vì/vị A già lợi da 。hoặc phiên thử nhị 。 及親斥鄔波馱耶名者。皆得惡作之罪。 cập thân xích ổ ba Đà da danh giả 。giai đắc ác tác chi tội 。 若有人問云。爾親教師其名何也。或問。汝誰弟子。 nhược hữu nhân vấn vân 。nhĩ thân giáo sư kỳ danh hà dã 。hoặc vấn 。nhữ thùy đệ-tử 。 或可自有事至須說師名者。 hoặc khả tự hữu sự chí tu thuyết sư danh giả 。 皆應言我因事至說鄔波馱耶名。鄔波馱耶名某甲。 giai ưng ngôn ngã nhân sự chí thuyết ổ ba Đà da danh 。ổ ba Đà da danh mỗ giáp 。 西國南海稱我不是慢詞。設令道汝亦非輕稱。 Tây quốc Nam hải xưng ngã bất thị mạn từ 。thiết lệnh đạo nhữ diệc phi khinh xưng 。 但欲別其彼此。全無倨傲之心。 đãn dục biệt kỳ bỉ thử 。toàn vô cứ ngạo chi tâm 。 不並神州將為鄙惡。若其嫌者改我為今。 bất tịnh thần châu tướng vi ỉ ác 。nhược/nhã kỳ hiềm giả cải ngã vi/vì/vị kim 。 斯乃咸是聖教。宜可行之。不得雷同無分皂白。云爾。 tư nãi hàm thị Thánh giáo 。nghi khả hạnh/hành/hàng chi 。bất đắc lôi đồng vô phần 皂bạch 。vân nhĩ 。 凡諸白衣詣苾芻所。 phàm chư bạch y nghệ Bí-sô sở 。 若專誦佛典情希落髮畢願緇衣。號為童子。 nhược/nhã chuyên tụng Phật Điển Tình hy lạc phát tất nguyện truy y 。hiệu vi/vì/vị Đồng tử 。 或求外典無心出離。名曰學生。斯之二流並須自食(西國僧寺。多有學生。 hoặc cầu ngoại điển vô tâm xuất ly 。danh viết học sanh 。tư chi nhị lưu tịnh tu tự thực/tự (Tây quốc tăng tự 。đa hữu học sanh 。 來就苾芻。習學外典。一得驅馳給侍。二乃教發好心。既有自利利他。畜之非損。必是杜多一鉢。理則不勞。 lai tựu Bí-sô 。tập học ngoại điển 。nhất đắc khu trì cấp thị 。nhị nãi giáo phát hảo tâm 。ký hữu tự lợi lợi tha 。súc chi phi tổn 。tất thị đỗ đa nhất bát 。lý tức bất lao 。 若也片有供承。亦成是要。遣給齒木。令其授食。足應時須。 nhược dã phiến hữu cung/cúng thừa 。diệc thành thị yếu 。khiển cấp xỉ mộc 。lệnh kỳ thọ/thụ thực/tự 。túc ưng thời tu 。 不傷悲道也)若飡常住聖教全遮。必其於眾有勞。准功亦合飡食。 bất thương bi đạo dã )nhược/nhã thực thường trụ Thánh giáo toàn già 。tất kỳ ư chúng hữu lao 。chuẩn công diệc hợp thực thực/tự 。 或是普通之食或可施主先心。 hoặc thị phổ thông chi thực/tự hoặc khả thí chủ tiên tâm 。 雖復噉食故成無罪。夫龍河影沒鷲嶺光收。 tuy phục đạm thực cố thành vô tội 。phu Long hà ảnh một Thứu lĩnh quang thu 。 傳法羅漢能餘幾在。故論云。大師眼閉證者隨亡。 truyền Pháp La-hán năng dư kỷ tại 。cố luận vân 。Đại sư nhãn bế chứng giả tùy vong 。 煩惱增時應勤莫逸。理當諸德共作護持。 phiền não tăng thời ưng cần mạc dật 。lý đương chư đức cọng tác hộ trì 。 若委隨而縱慢心。欲遣人天何所歸向。律云。 nhược/nhã ủy tùy nhi túng mạn tâm 。dục khiển nhân thiên hà sở quy hướng 。luật vân 。 有秉羯磨。我法未滅。若不秉時我法便盡。 hữu bỉnh Yết-ma 。ngã pháp vị diệt 。nhược/nhã bất bỉnh thời ngã pháp tiện tận 。 又曰。戒住我住。理非虛說。既有深旨。 hựu viết 。giới trụ/trú ngã trụ/trú 。lý phi hư thuyết 。ký hữu thâm chỉ 。 誠可敬歟。 thành khả kính dư 。 重曰。 trọng viết 。 大師影謝法將隨亡。邪山峻峙慧巘隤綱。 Đại sư ảnh tạ pháp tướng tùy vong 。tà sơn tuấn trì tuệ 巘đồi cương 。 重明佛日寔委賢良。若遵小徑誰弘大方。 trọng minh Phật nhật thật ủy hiền lương 。nhược/nhã tuân tiểu kính thùy Hoằng Đại phương 。 幸惟通哲勉力宣揚。冀紹隆之無替。 hạnh duy thông triết miễn lực tuyên dương 。kí thiệu long chi vô thế 。 傳永劫而彌芳。彌芳伊何。戒海揚波。 truyền vĩnh kiếp nhi di phương 。di phương y hà 。giới hải dương ba 。 此則教將滅而不滅。行欲訛而不訛。符正說於王舍。 thử tức giáo tướng diệt nhi bất diệt 。hạnh/hành/hàng dục ngoa nhi bất ngoa 。phù chánh thuyết ư Vương Xá 。 事無虧於逝多。 sự vô khuy ư thệ đa 。   二十洗浴隨時   nhị thập tẩy dục tùy thời 夫論洗浴之法。西國乃與東夏不同。 phu luận tẩy dục chi Pháp 。Tây quốc nãi dữ Đông hạ bất đồng 。 但以時節調和稍異餘處。於十二月花果恒有。 đãn dĩ thời tiết điều hoà sảo dị dư xứ 。ư thập nhị nguyệt hoa quả hằng hữu 。 不識氷雪薄有微霜。 bất thức băng tuyết bạc hữu vi sương 。 雖復多暑亦非苦熱。熱則身無拂子。寒乃足無皴裂。 tuy phục đa thử diệc phi khổ nhiệt 。nhiệt tức thân vô phất tử 。hàn nãi túc vô thuân liệt 。 為此人多洗沐體尚清淨。每於日日之中。 vi/vì/vị thử nhân đa tẩy mộc thể thượng thanh tịnh 。mỗi ư nhật nhật chi trung 。 不洗不食。又復所在之處。極饒池水。 bất tẩy bất thực/tự 。hựu phục sở tại chi xứ/xử 。cực nhiêu trì thủy 。 時人皆以穿池為福。若行一驛。則望見三二十所。 thời nhân giai dĩ xuyên trì vi/vì/vị phước 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhất dịch 。tức vọng kiến tam nhị thập sở 。 或寬一畝五畝。於其四邊種多羅樹。 hoặc khoan nhất mẫu ngũ mẫu 。ư kỳ tứ biên chủng Ta-la thụ 。 高四五十尺。池乃皆承雨水湛若清江。 cao tứ ngũ thập xích 。trì nãi giai thừa vũ thủy trạm nhược/nhã thanh giang 。 八制底處皆有世尊洗浴之池。其水清美異於餘者。 bát chế để xứ/xử giai hữu Thế Tôn tẩy dục chi trì 。kỳ thủy thanh mỹ dị ư dư giả 。 那爛陀寺有十餘所大池。每至晨時。寺嗚健稚。 Na Lan Đà Tự hữu thập dư sở Đại trì 。mỗi chí Thần thời 。tự ô kiện trĩ 。 令僧徒洗浴人皆自持浴裙。 lệnh tăng đồ tẩy dục nhân giai tự trì dục quần 。 或千或百俱出寺外。散向諸池各為澡浴。其浴裙法。 hoặc thiên hoặc bách câu xuất tự ngoại 。tán hướng chư trì các vi/vì/vị táo dục 。kỳ dục quần Pháp 。 以疊布長五肘闊肘半。繞身使匝抽出舊裙。 dĩ điệp bố trường/trưởng ngũ trửu khoát trửu bán 。nhiễu thân sử tạp/táp trừu xuất cựu quần 。 迴兩頭令向前。 hồi lưỡng đầu lệnh hướng tiền 。 取左邊上角以右手牽向腰下令使近身。併蹙右邊擪入腰內。 thủ tả biên thượng giác dĩ hữu thủ khiên hướng yêu hạ lệnh sử cận thân 。併túc hữu biên áp nhập yêu nội 。 此謂著浴裙法。臥時著裙其法亦爾。 thử vị trước/trứ dục quần Pháp 。ngọa thời trước/trứ quần kỳ Pháp diệc nhĩ 。 欲出池時抖擻徐出勿令蟲著。 dục xuất trì thời phấn chấn từ xuất vật lệnh trùng trước/trứ 。 上岸法式廣如律辯。若不向池。寺中洗者。著裙同此。 thượng ngạn pháp thức quảng như luật biện 。nhược/nhã bất hướng trì 。tự trung tẩy giả 。trước/trứ quần đồng thử 。 水遣人澆。隨處隨時可為障蔽。 thủy khiển nhân kiêu 。tùy xử tùy thời khả vi/vì/vị chướng tế 。 世尊教為浴室。或作露地甎池。或作去病藥湯。 thế tôn giáo vi/vì/vị dục thất 。hoặc tác lộ địa chuyên trì 。hoặc tác khứ bệnh dược thang 。 或令油遍塗體。夜夜油恒揩足。朝朝頭上塗油。 hoặc lệnh du biến đồ thể 。dạ dạ du hằng khai túc 。triêu triêu đầu thượng đồ du 。 明目去風深為利益。 minh mục khứ phong thâm vi/vì/vị lợi ích 。 皆有聖教不遑具述廣如律也。又洗浴者並須飢時。 giai hữu Thánh giáo bất hoàng cụ thuật quảng như luật dã 。hựu tẩy dục giả tịnh tu cơ thời 。 浴已方食有其二益。一則身體清虛無諸垢穢。 dục dĩ phương thực/tự hữu kỳ nhị ích 。nhất tức thân thể thanh hư vô chư cấu uế 。 二則痰癊消散能飡飲食。飽方洗浴醫明所諱。 nhị tức đàm ấm tiêu tán năng thực ẩm thực 。bão phương tẩy dục y minh sở húy 。 故知飢沐飽浴之言。未是通方之論。 cố tri cơ mộc bão dục chi ngôn 。vị thị thông phương chi luận 。 若著三尺浴衣。褊小形露。或元不著。赤體而浴者。 nhược/nhã trước/trứ tam xích dục y 。biển tiểu hình lộ 。hoặc nguyên bất trước 。xích thể nhi dục giả 。 深乖教理也。應用四幅洗裙。遮身可愛。 thâm quai giáo lý dã 。ưng dụng tứ phước tẩy quần 。già thân khả ái 。 非直奉遵聖教。亦乃不愧人神。 phi trực phụng tuân Thánh giáo 。diệc nãi bất quý nhân Thần 。 餘之可不智者當悉。夜浴尚不改容。對人寧無掩蔽耳。 dư chi khả bất trí giả đương tất 。dạ dục thượng bất cải dung 。đối nhân ninh vô yểm tế nhĩ 。   二十一坐具襯身   nhị thập nhất tọa cụ sấn thân 禮拜敷其坐具。五天所不見行。 lễ bái phu kỳ tọa cụ 。ngũ thiên sở bất kiến hạnh/hành/hàng 。 致敬起為三禮。四部罔窺其事。凡為禮者拜數法式。 trí kính khởi vi/vì/vị tam lễ 。tứ bộ võng khuy kỳ sự 。phàm vi/vì/vị lễ giả bái số pháp thức 。 如別章所陳。其坐具法。 như biệt chương sở trần 。kỳ tọa cụ Pháp 。 割截為之必須複作制令安葉。度量不暇詳悉。其所須者。 cát tiệt vi/vì/vị chi tất tu phức tác chế lệnh an diệp 。so lường bất hạ tường tất 。kỳ sở tu giả 。 但擬眠臥之時護他氈席。若用他物。 đãn nghĩ miên ngọa chi thời hộ tha chiên tịch 。nhược/nhã dụng tha vật 。 新故並須安替。如其己物。故則不須。 tân cố tịnh tu an thế 。như kỳ kỷ vật 。cố tức bất tu 。 勿令污染虧損信施。非為禮拜。南海諸僧。 vật lệnh ô nhiễm khuy tổn tín thí 。phi vi/vì/vị lễ bái 。Nam hải chư tăng 。 人持一布巾長三五尺。疊若食巾。禮拜用替膝頭。 nhân trì nhất bố cân trường/trưởng tam ngũ xích 。điệp nhược/nhã thực/tự cân 。lễ bái dụng thế tất đầu 。 行時搭在肩上。西國苾芻來見。 hạnh/hành/hàng thời đáp tại kiên thượng 。Tây quốc Bí-sô lai kiến 。 咸皆莞爾而笑也。 hàm giai hoàn nhĩ nhi tiếu dã 。   二十二臥息方法   nhị thập nhị ngọa tức phương Pháp 西國房迮居人復多。臥起之後床皆舉攝。 Tây quốc phòng 迮cư nhân phục đa 。ngọa khởi chi hậu sàng giai cử nhiếp 。 或內置一邊。或移安戶外。 hoặc nội trí nhất biên 。hoặc di an hộ ngoại 。 床闊二肘長四肘半。褥席同然輕而不重。 sàng khoát nhị trửu trường/trưởng tứ trửu bán 。nhục tịch đồng nhiên khinh nhi bất trọng 。 然後牛糞乾揩其地令使清淨。安置坐床及木枯小席等。 nhiên hậu ngưu phẩn kiền khai kỳ địa lệnh sử thanh tịnh 。an trí tọa sàng cập mộc khô tiểu tịch đẳng 。 隨尊卑而坐。如常作業。所有資生之具。 tùy tôn ti nhi tọa 。như thường tác nghiệp 。sở hữu tư sanh chi cụ 。 並棚上安之。其床前並無以衣遮障之法。 tịnh bằng thượng an chi 。kỳ sàng tiền tịnh vô dĩ y già chướng chi Pháp 。 其不合者自不合臥。如其合者何事遮身。 kỳ bất hợp giả tự bất hợp ngọa 。như kỳ hợp giả hà sự già thân 。 其眾僧臥具。必須安儭方合。 kỳ chúng tăng ngọa cụ 。tất tu an sấn phương hợp 。 受用坐具意在於此。如其不爾。還招黑背之辜。 thọ dụng tọa cụ ý tại ư thử 。như kỳ bất nhĩ 。hoàn chiêu hắc bối chi cô 。 聖有誠言不可不慎。又復南海十島西國五天。 Thánh hữu thành ngôn bất khả bất thận 。hựu phục Nam hải thập đảo Tây quốc ngũ thiên 。 並皆不用木枕支頭。神州獨有斯事。 tịnh giai bất dụng mộc chẩm chi đầu 。thần châu độc hữu tư sự 。 其西方枕囊樣式其類相似。 kỳ Tây phương chẩm nang dạng thức kỳ loại tương tự 。 取帛或布染色隨情縫為直袋。長一肘半寬半肘。 thủ bạch hoặc bố nhiễm sắc tùy tình phùng vi/vì/vị trực Đại 。trường/trưởng nhất trửu bán khoan bán trửu 。 中間貯者隨處所出。或可填毛。或盛麻縕。或蒲黃柳絮。 trung gian trữ giả tùy xứ sở xuất 。hoặc khả điền mao 。hoặc thịnh ma ôn 。hoặc bồ hoàng liễu nhứ 。 或木綿荻苕。或軟葉乾苔。或決明麻豆。 hoặc mộc miên địch điều 。hoặc nhuyễn diệp kiền đài 。hoặc quyết minh ma đậu 。 隨時冷熱量意高下。斯乃取適安身。 tùy thời lãnh nhiệt lượng ý cao hạ 。tư nãi thủ thích an thân 。 實無堅強之患。然為木枕踈鞕。項下通風。 thật vô kiên cường chi hoạn 。nhiên vi/vì/vị mộc chẩm 踈鞕。hạng hạ thông phong 。 致使時人多苦頭疾。然則方殊土別。所翫不同。 trí sử thời nhân đa khổ đầu tật 。nhiên tức phương thù độ biệt 。sở ngoạn bất đồng 。 聊述異聞行否隨好。既而煖物除風。麻豆明目。 liêu thuật dị văn hạnh/hành/hàng phủ tùy hảo 。ký nhi noãn vật trừ phong 。ma đậu minh mục 。 且能有益用成無爽。又為寒鄉凍頂。 thả năng hữu ích dụng thành vô sảng 。hựu vi/vì/vị hàn hương đống đảnh/đính 。 多得傷寒。冬月鼻流斯其過也。 đa đắc thương hàn 。đông nguyệt tỳ lưu tư kỳ quá/qua dã 。 適時溫頂便無此患。諺云凍頂溫足。未必常可依之矣。 thích thời ôn đảnh/đính tiện vô thử hoạn 。ngạn vân đống đảnh/đính ôn túc 。vị tất thường khả y chi hĩ 。 又復僧房之內有安尊像。 hựu phục tăng phòng chi nội hữu an tôn tượng 。 或於窓上或故作龕。食坐之時。像前以布幔遮障。 hoặc ư song thượng hoặc cố tác kham 。thực/tự tọa chi thời 。tượng tiền dĩ bố mạn già chướng 。 朝朝洗沐每薦香花。午午虔恭隨飡奉獻。 triêu triêu tẩy mộc mỗi tiến hương hoa 。ngọ ngọ kiền cung tùy thực phụng hiến 。 經箱格在一邊。臥時方居別室。南海諸洲法亦同此。 Kinh tương cách tại nhất biên 。ngọa thời phương cư biệt thất 。Nam hải chư châu Pháp diệc đồng thử 。 斯乃私房尋常禮敬之軌。其寺家尊像。 tư nãi tư phòng tầm thường lễ kính chi quỹ 。kỳ tự gia tôn tượng 。 並悉別有堂殿。豈有像成已後終身更不洗拭。 tịnh tất biệt hữu đường điện 。khởi hữu tượng thành dĩ hậu chung thân cánh bất tẩy thức 。 自非齋次。寧容輒設踈飡。由此言之。 tự phi trai thứ 。ninh dung triếp thiết 踈thực 。do thử ngôn chi 。 同居亦復何損。大師在日尚許同居。 đồng cư diệc phục hà tổn 。Đại sư tại nhật thượng hứa đồng cư 。 形像倣真理當無妨。西國相傳其來久矣。 hình tượng phỏng chân lý đương vô phương 。Tây quốc tướng truyền kỳ lai cửu hĩ 。   二十三經行少病   nhị thập tam kinh hành thiểu bệnh 五天之地。道俗多作經行。 ngũ thiên chi địa 。đạo tục đa tác kinh hành 。 直去直來唯遵一路。隨時適性勿居鬧處。一則痊痾。 trực khứ trực lai duy tuân nhất lộ 。tùy thời thích tánh vật cư nháo xứ/xử 。nhất tức thuyên A 。 二能銷食。禺中日昳即行時也。或可出寺長引。 nhị năng tiêu thực/tự 。ngu trung nhật điệt tức hạnh/hành/hàng thời dã 。hoặc khả xuất tự trường/trưởng dẫn 。 或於廊下徐行。若不為之身多病苦。 hoặc ư lang hạ từ hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã bất vi/vì/vị chi thân đa bệnh khổ 。 遂令脚腫肚腫臂疼髆疼。但有痰癊不銷。 toại lệnh cước thũng đỗ thũng tý đông 髆đông 。đãn hữu đàm ấm bất tiêu 。 並是端居所致。必若能行此事。實可資身長道。 tịnh thị đoan cư sở trí 。tất nhược/nhã năng hạnh/hành/hàng thử sự 。thật khả tư thân trường/trưởng đạo 。 故鷲山覺樹之下。鹿苑王城之內。 cố Thứu sơn giác thụ chi hạ 。Lộc uyển vương thành chi nội 。 及餘聖跡皆有世尊經行之基耳。 cập dư Thánh tích giai hữu Thế Tôn kinh hành chi cơ nhĩ 。 闊可二肘長十四五肘高二肘餘。壘甎作之。 khoát khả nhị trửu trường/trưởng thập tứ ngũ trửu cao nhị trửu dư 。lũy chuyên tác chi 。 上乃石灰塑作蓮花開勢。高可二肘闊纔一尺。 thượng nãi thạch hôi tố tác liên hoa khai thế 。cao khả nhị trửu khoát tài nhất xích 。 有十四五表聖足跡。兩頭基上安小制底。量與人齊。 hữu thập tứ ngũ biểu Thánh túc tích 。lưỡng đầu cơ thượng an tiểu chế để 。lượng dữ nhân tề 。 或可內設尊容為釋迦立像。 hoặc khả nội thiết tôn dung vi/vì/vị Thích Ca lập tượng 。 若其右繞佛殿旋遊制底。別為生福本欲虔恭。 nhược/nhã kỳ hữu nhiễu Phật điện toàn du chế để 。biệt vi/vì/vị sanh phước bổn dục kiền cung 。 經行乃是銷散之儀。意在養身療病。舊云行道。 kinh hành nãi thị tiêu tán chi nghi 。ý tại dưỡng thân liệu bệnh 。cựu vân hành đạo 。 或曰經行。則二事總包無分涇渭。 hoặc viết kinh hành 。tức nhị sự tổng bao vô phần kính vị 。 遂使調適之事久闕東川。經云觀樹經行。 toại sử điều thích chi sự cửu khuyết Đông xuyên 。Kinh vân quán thọ Kinh hạnh/hành/hàng 。 親在金剛座側。但見真迹未覩圓基耳。 thân tại Kim Cương tọa trắc 。đãn kiến chân tích vị đổ viên cơ nhĩ 。   二十四禮不相扶   nhị thập tứ lễ bất tướng phù 禮拜之軌。須依教為進具。若分影在前。 lễ bái chi quỹ 。tu y giáo vi/vì/vị tiến cụ 。nhược/nhã phần ảnh tại tiền 。 即合受小者之拜。佛言。 tức hợp thọ/thụ tiểu giả chi bái 。Phật ngôn 。 有二種人合受禮拜。一謂如來。二大己苾芻。斯則金口誠教。 hữu nhị chủng nhân hợp thọ/thụ lễ bái 。nhất vi Như Lai 。nhị Đại kỷ Bí-sô 。tư tức kim khẩu thành giáo 。 何勞輒事謙下。小者見大。 hà lao triếp sự khiêm hạ 。tiểu giả kiến Đại 。 緩須申敬唱畔睇而禮之。大受小禮。 hoãn tu thân kính xướng bạn thê nhi lễ chi 。Đại thọ/thụ tiểu lễ 。 自可端拱而云痾(口*路)柢(近也反。是呪願彼。令無病義耳)。如其不道彼此招愆。 tự khả đoan củng nhi vân A (khẩu *lộ )để (cận dã phản 。thị chú nguyện bỉ 。lệnh vô bệnh nghĩa nhĩ )。như kỳ bất đạo bỉ thử chiêu khiên 。 隨立隨坐不改常式。既其合受無容反敬。 tùy lập tùy tọa bất cải thường thức 。ký kỳ hợp thọ/thụ vô dung phản kính 。 斯乃五天僧徒之則也。 tư nãi ngũ thiên tăng đồ chi tức dã 。 豈有小欲禮大先望大起。大受小恭恐小嫌恨。 khởi hữu tiểu dục lễ Đại tiên vọng Đại khởi 。Đại thọ/thụ tiểu cung khủng tiểu hiềm hận 。 為此則怱怱迫迫。尊執卑而不聽稽首。辛苦辛苦。 vi/vì/vị thử tức thông thông bách bách 。tôn chấp ti nhi bất thính khể thủ 。tân khổ tân khổ 。 卑求敬而不能至地。若不如此云乖禮數。 ti cầu kính nhi bất năng chí địa 。nhược/nhã bất như thử vân quai lễ số 。 嗚呼虧聖教取人情。敬受乖儀誠可深察。 ô hô khuy Thánh giáo thủ nhân Tình 。kính thọ/thụ quai nghi thành khả thâm sát 。 延波既久誰當偃諸。 duyên ba ký cửu thùy đương yển chư 。   二十五師資之道   nhị thập ngũ sư tư chi đạo 夫教授門徒。紹隆之要。若不存念。 phu giáo thọ môn đồ 。thiệu long chi yếu 。nhược/nhã bất tồn niệm 。 則法滅可期。事須慇懃無宜網漏。律云。 tức pháp diệt khả kỳ 。sự tu ân cần vô nghi võng lậu 。luật vân 。 每於晨旦先嚼齒木。次可就師奉其齒木。 mỗi ư Thần đán tiên tước xỉ mộc 。thứ khả tựu sư phụng kỳ xỉ mộc 。 澡豆水巾敷置坐處。令安穩已。然後禮敬尊儀。 táo đậu thủy cân phu trí tọa xứ/xử 。lệnh an ổn dĩ 。nhiên hậu lễ kính tôn nghi 。 旋繞佛殿。却就師處攝衣一禮更不重起。 toàn nhiễu Phật điện 。khước tựu sư xứ/xử nhiếp y nhất lễ cánh bất trọng khởi 。 合掌三叩雙膝踞地。低頭合掌問云。 hợp chưởng tam khấu song tất cứ địa 。đê đầu hợp chưởng vấn vân 。 鄔波馱耶存念(馱字音停夜反。既無正體。借音言之。鄔波是其親近。波字長喚中有阿字。 ổ ba Đà da tồn niệm (Đà tự âm đình dạ phản 。ký vô chánh thể 。tá âm ngôn chi 。ổ ba thị kỳ thân cận 。ba tự trường/trưởng hoán trung hữu A tự 。 阿馱耶義當教讀。言和尚者非也。西方汎喚博士皆名烏社。斯非典語。若依梵本經律之文。咸云鄔波馱耶。譯為親教師。 a Đà da nghĩa đương giáo độc 。ngôn hòa thượng giả phi dã 。Tây phương phiếm hoán bác sĩ giai danh ô xã 。tư phi điển ngữ 。nhược/nhã y phạm bản Kinh luật chi văn 。hàm vân ổ ba Đà da 。dịch vi/vì/vị thân giáo sư 。 北方諸國皆喚和社。致令傳譯習彼訛音)。或問云。阿遮利耶存念(譯為軌範師。 Bắc phương chư quốc giai hoán hòa xã 。trí lệnh truyền dịch tập bỉ ngoa âm )。hoặc vấn vân 。A già lợi da tồn niệm (dịch vi/vì/vị quỹ phạm sư 。 是能教弟子法式之義。先云阿闍梨訛也)我今請白。 thị năng giáo đệ-tử pháp thức chi nghĩa 。tiên vân A-xà-lê ngoa dã )ngã kim thỉnh bạch 。 不審鄔波馱耶。宿夜安不。四大平和不。 bất thẩm ổ ba Đà da 。tú dạ an bất 。tứ đại bình hòa bất 。 動止輕利飲食銷不。旦朝之飡可能進不。斯則廣略隨時也。 động chỉ khinh lợi ẩm thực tiêu bất 。đán triêu chi thực khả năng tiến/tấn bất 。tư tức quảng lược tùy thời dã 。 時師乃量身安不。具答其事。 thời sư nãi lượng thân an bất 。cụ đáp kỳ sự 。 次於隣近比房任。能禮其大者。次讀少許經。 thứ ư lân cận bỉ phòng nhâm 。năng lễ kỳ Đại giả 。thứ độc thiểu hứa Kinh 。 憶所先受。日新月故無虧寸陰。待至日小食時。 ức sở tiên thọ/thụ 。nhật tân nguyệt cố vô khuy thốn uẩn 。đãi chí nhật tiểu thực thời 。 量身輕重。請白方食。何勞未曉。覓粥怱怱。 lượng thân khinh trọng 。thỉnh bạch phương thực/tự 。hà lao vị hiểu 。mịch chúc thông thông 。 不及白本師。無由嚼齒木。不暇觀蟲水。 bất cập bạch Bổn Sư 。vô do tước xỉ mộc 。bất hạ quán trùng thủy 。 豈容能洗淨。寧知為一盂之粥。 khởi dung năng tẩy tịnh 。ninh tri vi/vì/vị nhất vu chi chúc 。 便違四種佛教。訛替之本皆從此來。 tiện vi tứ chủng Phật giáo 。ngoa thế chi bổn giai tòng thử lai 。 願住持之家善應量處(前白事等。此乃是阿離耶提舍教授之儀。阿離耶譯為聖。提捨譯為方。即名西國為聖方矣。 nguyện trụ trì chi gia thiện ưng lượng xứ/xử (tiền bạch sự đẳng 。thử nãi thị A-ly-da đề xá giáo thọ chi nghi 。A-ly-da dịch vi/vì/vị Thánh 。Đề xả dịch vi/vì/vị phương 。tức danh Tây quốc vi/vì/vị thánh phương hĩ 。 以其賢聖繼軌人皆共稱。或云未睇是中。提捨是國。百億之中心。斯其事也。此號人咸委之。其北方胡國。 dĩ kỳ hiền thánh kế quỹ nhân giai cộng xưng 。hoặc vân vị thê thị trung 。Đề xả thị quốc 。bách ức chi trung tâm 。tư kỳ sự dã 。thử hiệu nhân hàm ủy chi 。kỳ Bắc phương hồ quốc 。 猫喚聖方以為呬。音許伊反。全非通俗之名。但是方言。固無別義。西國若聞此名。多皆不識。宜喚西國為聖方。 miêu hoán thánh phương dĩ vi/vì/vị hứ 。âm hứa y phản 。toàn phi thông tục chi danh 。đãn thị phương ngôn 。cố vô biệt nghĩa 。Tây quốc nhược/nhã văn thử danh 。đa giai bất thức 。nghi hoán Tây quốc vi/vì/vị thánh phương 。 斯誠允當。或有傳云。印度譯之為月。雖有斯理。未是通稱。且如西國名大唐為支那者。直是其名。 tư thành duẫn đương 。hoặc hữu truyền vân 。ấn độ dịch chi vi/vì/vị nguyệt 。tuy hữu tư lý 。vị thị thông xưng 。thả như Tây quốc danh Đại Đường vi/vì/vị Chi na giả 。trực thị kỳ danh 。 更無別義。又復須知。五天之地。皆曰婆羅門國。北方連例總號胡彊。不得雷同咸為一喚耳)。 cánh vô biệt nghĩa 。hựu phục tu tri 。ngũ thiên chi địa 。giai viết Bà la môn quốc 。Bắc phương liên lệ tổng hiệu hồ cường 。bất đắc lôi đồng hàm vi/vì/vị nhất hoán nhĩ )。 凡剃髮披縵條。出家近圓已。律云。 phàm thế phát phi man điều 。xuất gia cận viên dĩ 。luật vân 。 唯除五事不白。自外一一皆須白師不白得罪。 duy trừ ngũ sự bất bạch 。tự ngoại nhất nhất giai tu bạch sư bất bạch đắc tội 。 五事者。一嚼齒木。二飲水。三大便。四小便。 ngũ sự giả 。nhất tước xỉ mộc 。nhị ẩm thủy 。tam đại tiện 。tứ tiểu tiện 。 五界中四十九尋內制底畔睇。且如欲食。白者。 ngũ giới trung tứ thập cửu tầm nội chế để bạn thê 。thả như dục thực/tự 。bạch giả 。 須就師邊依禮拜法而白師云。 tu tựu sư biên y lễ bái Pháp nhi bạch sư vân 。 鄔波馱耶存念。我今請白洗手洗器欲為食事。 ổ ba Đà da tồn niệm 。ngã kim thỉnh bạch tẩy thủ tẩy khí dục vi/vì/vị thực/tự sự 。 師云謹慎。諸餘白事。類此應知。師乃量事度時。 sư vân cẩn thận 。chư dư bạch sự 。loại thử ứng tri 。sư nãi lượng sự độ thời 。 與其進止。知有多事。便可一時併白。 dữ kỳ tiến chỉ 。tri hữu đa sự 。tiện khả nhất thời 併bạch 。 若其解律五夏。得離本師。人間遊行進求餘業。 nhược/nhã kỳ giải luật ngũ hạ 。đắc ly Bổn Sư 。nhân gian du hạnh/hành/hàng tiến/tấn cầu dư nghiệp 。 到處還須依止。十夏既滿依止方休。 đáo xứ/xử hoàn tu y chỉ 。thập hạ ký mãn y chỉ phương hưu 。 大聖慇懃竟在於此。如不解律依他盡形。 đại thánh ân cần cánh tại ư thử 。như bất giải luật y tha tận hình 。 設無大者依小而住。唯除禮拜餘並為之。 thiết vô Đại giả y tiểu nhi trụ/trú 。duy trừ lễ bái dư tịnh vi/vì/vị chi 。 豈得晨朝問安曾不依律。隨有事至寧知白言。 khởi đắc thần triêu vấn an tằng bất y luật 。tùy hữu sự chí ninh tri bạch ngôn 。 或有旦暮兩時請其教誡。雖復權申訓誨。 hoặc hữu đán mộ lượng (lưỡng) thời thỉnh kỳ giáo giới 。tuy phục quyền thân huấn hối 。 律文意不如是。何則白者不的其事。 luật văn ý bất như thị 。hà tức bạch giả bất đích kỳ sự 。 答者何所商量。白事之言故不然也。 đáp giả hà sở thương lượng 。bạch sự chi ngôn cố bất nhiên dã 。 但為因循日久。逐省誰肯勞煩。必能准教奉行。 đãn vi/vì/vị nhân tuần nhật cửu 。trục tỉnh thùy khẳng lao phiền 。tất năng chuẩn giáo phụng hành 。 即是住持不絕。若將此以為輕者。餘更何成重哉。 tức thị trụ trì bất tuyệt 。nhược/nhã tướng thử dĩ vi/vì/vị khinh giả 。dư cánh hà thành trọng tai 。 故律文云。寧作屠兒不授他具戒。 cố luật văn vân 。ninh tác đồ nhi bất thọ/thụ tha cụ giới 。 捨而不教也。又西國相承事師之禮。 xả nhi bất giáo dã 。hựu Tây quốc tướng thừa sự sư chi lễ 。 初夜後夜到其師所。師乃先遣弟子安坐。 sơ dạ hậu dạ đáo kỳ sư sở 。sư nãi tiên khiển đệ-tử an tọa 。 三藏之中隨時教授。若事若理不令空過。 Tam Tạng chi trung tùy thời giáo thọ 。nhược sự nhược/nhã lý bất lệnh không quá 。 察其戒行勿使虧違。知有所犯即令治懺。弟子方乃為師。 sát kỳ giới hạnh/hành/hàng vật sử khuy vi 。tri hữu sở phạm tức lệnh trì sám 。đệ-tử phương nãi vi/vì/vị sư 。 按摩身體。襞疊衣裳。或時掃拭房庭。 án ma thân thể 。bích điệp y thường 。hoặc thời tảo thức phòng đình 。 觀蟲進水。片有所作咸皆代為。斯則敬上之禮也。 quán trùng tiến/tấn thủy 。phiến hữu sở tác hàm giai đại vi/vì/vị 。tư tức kính thượng chi lễ dã 。 若門徒有病。即皆躬自抱持。 nhược/nhã môn đồ hữu bệnh 。tức giai cung tự bão trì 。 湯藥所須憂同赤子。然佛法綱紀以教誨為首。 thang dược sở tu ưu đồng xích tử 。nhiên Phật Pháp cương kỉ dĩ giáo hối vi/vì/vị thủ 。 如輪王長子攝養不輕。律有明言。寧容致慢。 như luân Vương trưởng tử nhiếp dưỡng bất khinh 。luật hữu minh ngôn 。ninh dung trí mạn 。 上言制底畔睇者。或云制底畔彈那。 thượng ngôn chế để bạn thê giả 。hoặc vân chế để bạn đạn na 。 大師世尊既涅槃後。人天並集以火焚之。 Đại sư Thế Tôn ký Niết-Bàn hậu 。nhân thiên tịnh tập dĩ hỏa phần chi 。 眾聚香柴遂成大(卄/積)。即名此處以為質底。是積聚義。 chúng tụ hương sài toại thành Đại (nhập /tích )。tức danh thử xứ dĩ vi/vì/vị chất để 。thị tích tụ nghĩa 。 據從生理。遂有制底之名。又釋。 cứ tùng sanh lý 。toại hữu chế để chi danh 。hựu thích 。 一想世尊眾德俱聚於此。二乃積甎土而成之。 nhất tưởng Thế Tôn chúng đức câu tụ ư thử 。nhị nãi tích chuyên độ nhi thành chi 。 詳傳字義如是。或名窣覩波。義亦同此。舊總云塔。 tường truyền tự nghĩa như thị 。hoặc danh tốt đổ ba 。nghĩa diệc đồng thử 。cựu tổng vân tháp 。 別道支提。斯皆訛矣。或可俱是。 biệt đạo chi đề 。tư giai ngoa hĩ 。hoặc khả câu thị 。 眾共了名不論其義。西方釋名略有二種。一有義名。 chúng cọng liễu danh bất luận kỳ nghĩa 。Tây phương thích danh lược hữu nhị chủng 。nhất hữu nghĩa danh 。 二無義名。有義名者。立名有由。 nhị vô nghĩa danh 。hữu nghĩa danh giả 。lập danh hữu do 。 即依名義而釋也。名體一向相稱。如釋善入之名者。 tức y danh nghĩa nhi thích dã 。danh thể nhất hướng tướng xưng 。như thích thiện nhập chi danh giả 。 初依德跡。即是依義立名。次云。或共了知。 sơ y đức tích 。tức thị y nghĩa lập danh 。thứ vân 。hoặc cọng liễu tri 。 即是不論其義。但據世人共喚為善入。 tức thị bất luận kỳ nghĩa 。đãn cứ thế nhân cọng hoán vi/vì/vị thiện nhập 。 即是無義之名。畔睇者。敬禮也。 tức thị vô nghĩa chi danh 。bạn thê giả 。kính lễ dã 。 凡欲出外禮拜尊像。有人問云。何所之適。答曰。 phàm dục xuất ngoại lễ bái tôn tượng 。hữu nhân vấn vân 。hà sở chi thích 。đáp viết 。 我向某處。制底畔睇。凡禮拜者。 ngã hướng mỗ xứ/xử 。chế để bạn thê 。phàm lễ bái giả 。 意在敬上自卑之義也。欲致敬時及有請白。 ý tại kính thượng tự ti chi nghĩa dã 。dục trí kính thời cập hữu thỉnh bạch 。 先整法衣搭左肩上。擪衣左腋令使著身。 tiên chỉnh Pháp y đáp tả kiên thượng 。áp y tả dịch lệnh sử trước/trứ thân 。 即將左手向下。掩攝衣之左畔。右手隨所掩之衣。 tức tướng tả thủ hướng hạ 。yểm nhiếp y chi tả bạn 。hữu thủ tùy sở yểm chi y 。 裾既至下邊。卷衣向膝。兩膝俱掩勿令身現。 cư ký chí hạ biên 。quyển y hướng tất 。lượng (lưỡng) tất câu yểm vật lệnh thân hiện 。 背後衣緣急使近身。掩攝衣裳莫遣垂地。 bối hậu y duyên cấp sử cận thân 。yểm nhiếp y thường mạc khiển thùy địa 。 足跟雙竪脊項平直。十指布地方始叩頭。 túc cân song thọ tích hạng bình trực 。thập chỉ bố địa phương thủy khấu đầu 。 然其膝下逈無衣物。復還合掌復還叩頭。 nhiên kỳ tất hạ huýnh vô y vật 。phục hoàn hợp chưởng phục hoàn khấu đầu 。 慇懃致敬如是至三。必也尋常一禮便罷。 ân cần trí kính như thị chí tam 。tất dã tầm thường nhất lễ tiện bãi 。 中間更無起義。西國見為三拜。人皆怪也。 trung gian cánh vô khởi nghĩa 。Tây quốc kiến vi/vì/vị tam bái 。nhân giai quái dã 。 若恐額上有塵。先須摩手令淨。然後拭之。 nhược/nhã khủng ngạch thượng hữu trần 。tiên tu ma thủ lệnh tịnh 。nhiên hậu thức chi 。 次當拂去兩膝頭土整頓衣裳在一邊坐。 thứ đương phất khứ lượng (lưỡng) tất đầu độ chỉnh đốn y thường tại nhất biên tọa 。 或可暫時竚立。尊者即宜賜坐。 hoặc khả tạm thời trữ lập 。Tôn-Giả tức nghi tứ tọa 。 必有呵責立亦無傷。斯乃佛在世時迄乎末代。 tất hữu ha trách lập diệc vô thương 。tư nãi Phật tại thế thời hất hồ mạt đại 。 師弟相傳于今不絕。如經律云。 sư đệ tướng truyền vu kim bất tuyệt 。như Kinh luật vân 。 來至佛所禮佛雙足在一邊坐。 lai chí Phật sở lễ Phật song túc tại nhất biên tọa 。 不云敷坐具禮三拜在一邊立。斯其教矣。但尊老之處多座須安。 bất vân phu tọa cụ lễ tam bái tại nhất biên lập 。tư kỳ giáo hĩ 。đãn tôn lão chi xứ/xử đa tọa tu an 。 必有人來准儀而坐。凡是坐者。皆足蹋地。 tất hữu nhân lai chuẩn nghi nhi tọa 。phàm thị tọa giả 。giai túc đạp địa 。 曾無帖膝之法也。 tằng vô thiếp tất chi Pháp dã 。 律云應先嗢屈竹迦。譯為蹲踞。 luật vân ưng tiên ốt khuất trúc ca 。dịch vi/vì/vị tồn cứ 。 雙足履地兩膝皆竪。攝斂衣服勿令垂地。 song túc lý địa lượng (lưỡng) tất giai thọ 。nhiếp liễm y phục vật lệnh thùy địa 。 即是持衣說淨常途軌式。或對別人而說罪。 tức thị trì y thuyết tịnh thường đồ quỹ thức 。hoặc đối biệt nhân nhi thuyết tội 。 或向大眾而申敬。或被責而請忍。或受具而禮僧。 hoặc hướng Đại chúng nhi thân kính 。hoặc bị trách nhi thỉnh nhẫn 。hoặc thọ cụ nhi lễ tăng 。 皆同斯也。或可雙膝著地平身合掌。 giai đồng tư dã 。hoặc khả song tất trước địa bình thân hợp chưởng 。 乃是香臺瞻仰讚歎之容矣。然於床上禮拜。 nãi thị hương đài chiêm ngưỡng tán thán chi dung hĩ 。nhiên ư sàng thượng lễ bái 。 諸國所無。或敷氈席亦不見有。 chư quốc sở vô 。hoặc phu chiên tịch diệc bất kiến hữu 。 欲敬反慢豈成道理。至如床上席上。平懷尚不致恭。 dục kính phản mạn khởi thành đạo lý 。chí như sàng thượng tịch thượng 。bình hoài thượng bất trí cung 。 況禮尊師大師。此事若為安可。 huống lễ tôn sư Đại sư 。thử sự nhược/nhã vi/vì/vị an khả 。 西國講堂食堂之內。元來不置大床。多設木枯并小床子。 Tây quốc giảng đường thực đường chi nội 。nguyên lai bất trí Đại sàng 。đa thiết mộc khô tinh tiểu sàng tử 。 聽講食時用將踞坐。斯其本法矣。 thính giảng thực thời dụng tướng cứ tọa 。tư kỳ bổn Pháp hĩ 。 神州則大床方坐。其事久之。雖可隨時設儀。 thần châu tức Đại sàng phương tọa 。kỳ sự cửu chi 。tuy khả tùy thời thiết nghi 。 而本末之源須識。 nhi bản mạt chi nguyên tu thức 。   二十六客舊相遇   nhị thập lục khách cựu tướng ngộ 昔大師在日。親為教主。客苾芻至。 tích Đại sư tại nhật 。thân vi/vì/vị giáo chủ 。khách Bí-sô chí 。 自唱善來。又復西方寺眾。多為制法。凡見新來。 tự xướng thiện lai 。hựu phục Tây phương tự chúng 。đa vi/vì/vị chế Pháp 。phàm kiến tân lai 。 無論客舊及弟子門人舊人。 vô luận khách cựu cập đệ-tử môn nhân cựu nhân 。 即須迎前唱莎揭哆。譯曰善來。客乃尋聲。即云窣莎揭哆。 tức tu nghênh tiền xướng toa yết sỉ 。dịch viết thiện lai 。khách nãi tầm thanh 。tức vân tốt toa yết sỉ 。 譯曰極善來。如不說者。一違寺制。 dịch viết cực thiện lai 。như bất thuyết giả 。nhất vi tự chế 。 二准律有犯。無問大小悉皆如此。 nhị chuẩn luật hữu phạm 。vô vấn đại tiểu tất giai như thử 。 即為收取瓶鉢拄在壁牙。隨處安坐令其憩息。 tức vi/vì/vị thu thủ bình bát trụ tại bích nha 。tùy xử an tọa lệnh kỳ khế tức 。 幼向屏處尊乃房前。 ấu hướng bình xứ/xử tôn nãi phòng tiền 。 卑則敬上而熟搦其腨後及遍身。尊乃撫下而頻按其背不至腰足。 ti tức kính thượng nhi thục nạch kỳ 腨hậu cập biến thân 。tôn nãi phủ hạ nhi tần án kỳ bối bất chí yêu túc 。 齊年之類事無間然。 tề niên chi loại sự Vô gián nhiên 。 既解疲勞方澡手濯足。次就尊所申其禮敬。 ký giải bì lao phương táo thủ trạc túc 。thứ tựu tôn sở thân kỳ lễ kính 。 但為一禮跪而按足。尊乃展其右手撫彼肩背。 đãn vi/vì/vị nhất lễ quỵ nhi án túc 。tôn nãi triển kỳ hữu thủ phủ bỉ kiên bối 。 若別非經久。手撫不為。師乃問其安不。 nhược/nhã biệt phi Kinh cửu 。thủ phủ bất vi/vì/vị 。sư nãi vấn kỳ an bất 。 弟子隨事見答。然後退在一邊恭敬而坐。實無立法。 đệ-tử tùy sự kiến đáp 。nhiên hậu thoái tại nhất biên cung kính nhi tọa 。thật vô lập pháp 。 然西方軌則。多坐小枯。復皆露足。 nhiên Tây phương quỹ tắc 。đa tọa tiểu khô 。phục giai lộ túc 。 東夏既無斯事。執足之禮不行。經說。 Đông hạ ký vô tư sự 。chấp túc chi lễ bất hạnh/hành 。Kinh thuyết 。 人天來至佛所頂禮雙足退坐一面。即其儀矣。 nhân thiên lai chí Phật sở đảnh lễ song túc thoái tọa nhất diện 。tức kỳ nghi hĩ 。 然後釋其時候供給湯飲。酥蜜沙糖飲噉隨意。 nhiên hậu thích kỳ thời hậu cung cấp thang ẩm 。tô mật sa đường ẩm đạm tùy ý 。 或餘八漿。並須羅濾澄清方飲。 hoặc dư bát tương 。tịnh tu La lự trừng thanh phương ẩm 。 如兼濁滓此定不開。杏湯之流體是稠濁。 như kiêm trược chỉ thử định bất khai 。hạnh thang chi lưu thể thị trù trược 。 准依道理全非飲限。律云。凡漿淨濾色如黃荻。 chuẩn y đạo lý toàn phi ẩm hạn 。luật vân 。phàm tương tịnh lự sắc như hoàng địch 。 此謂西國師弟門徒客舊相遇逢迎之禮。 thử vị Tây Quốc Sư đệ môn đồ khách cựu tướng ngộ phùng nghênh chi lễ 。 豈有冒寒創至觸熱新來。或遍體汗流或手足皆凍。 khởi hữu mạo hàn sang chí xúc nhiệt tân lai 。hoặc biến thể hãn lưu hoặc thủ túc giai đống 。 放却衣幞急事和南。情狀怱忙深乖軌式。 phóng khước y phốc cấp sự hòa nam 。tình trạng 怱mang thâm quai quỹ thức 。 師乃立之閑問餘事。誠哉大急將為紹隆。 sư nãi lập chi nhàn vấn dư sự 。thành tai Đại cấp tướng vi/vì/vị thiệu long 。 言和南者。梵云畔睇。或云畔憚南。譯為敬禮。 ngôn hòa nam giả 。phạm vân bạn thê 。hoặc vân bạn đạn Nam 。dịch vi/vì/vị kính lễ 。 但為採語不真。喚和南矣。 đãn vi/vì/vị thải ngữ bất chân 。hoán hòa nam hĩ 。 不能移舊且道和南。的取正音應云畔睇。又道行眾集。 bất năng di cựu thả đạo hòa nam 。đích thủ chánh âm ưng vân bạn thê 。hựu đạo hạnh/hành/hàng chúng tập 。 禮拜非儀。合掌低頭口云畔睇。故經云。 lễ bái phi nghi 。hợp chưởng đê đầu khẩu vân bạn thê 。cố Kinh vân 。 或復但合掌。乃至小低頭。即是致敬也。 hoặc phục đãn hợp chưởng 。nãi chí tiểu đê đầu 。tức thị trí kính dã 。 南人不審依希合度。向使改不審為畔睇。 Nam nhân bất thẩm y hy hợp độ 。hướng sử cải bất thẩm vi ạn thê 。 斯乃全同律教矣。 tư nãi toàn đồng luật giáo hĩ 。   二十七先體病源   nhị thập thất tiên thể bệnh nguyên 前云。量身輕重方飡小食者。 tiền vân 。lượng thân khinh trọng phương thực tiểu thực giả 。 即是觀四大之強弱也。若其輕利。便可如常所食。 tức thị quán tứ đại chi cường nhược dã 。nhược/nhã kỳ khinh lợi 。tiện khả như thường sở thực/tự 。 必有異處則須視其起由。既得病源然後將息。 tất hữu dị xứ/xử tức tu thị kỳ khởi do 。ký đắc bệnh nguyên nhiên hậu tướng tức 。 若覺輕健飢火內然。至小食時方始飡噉。 nhược/nhã giác khinh kiện cơ hỏa nội nhiên 。chí tiểu thực thời phương thủy thực đạm 。 凡是平旦名痰癊時。宿食餘津積在胸膈。 phàm thị bình đán danh đàm ấm thời 。tú thực/tự dư tân tích tại hung cách 。 尚未踈散食便成咎。譬乎火焰起而投薪。 thượng vị 踈tán thực/tự tiện thành cữu 。thí hồ hỏa diệm khởi nhi đầu tân 。 薪乃尋從火化。若也火未著而安草。 tân nãi tầm tùng hỏa hóa 。nhược dã hỏa vị trước/trứ nhi an thảo 。 草遂存而不然。夫小食者是聖別開。 thảo toại tồn nhi bất nhiên 。phu tiểu thực giả thị Thánh biệt khai 。 若粥若飯量身乃食。必也因粥能資道。即唯此而非餘。 nhược/nhã chúc nhược/nhã phạn lượng thân nãi thực/tự 。tất dã nhân chúc năng tư đạo 。tức duy thử nhi phi dư 。 若其要飯方長身。旦食飯而無損。 nhược/nhã kỳ yếu phạn phương trường/trưởng thân 。đán thực/tự phạn nhi vô tổn 。 凡有食噉令身不安者。是與身為病緣也。 phàm hữu thực đạm lệnh thân bất an giả 。thị dữ thân vi/vì/vị bệnh duyên dã 。 不要頭痛臥床方云是疾。若餘藥不療。 bất yếu đầu thống ngọa sàng phương vân thị tật 。nhược/nhã dư dược bất liệu 。 醫人為處。須非時食。佛言。密處與之。 y nhân vi/vì/vị xứ/xử 。tu phi thời thực 。Phật ngôn 。mật xứ/xử dữ chi 。 如異此流固非開限。然西方五明論中。其醫明曰。 như dị thử lưu cố phi khai hạn 。nhiên Tây phương ngũ minh luận trung 。kỳ y minh viết 。 先當察聲色。然後行八醫。如不解斯妙。 tiên đương sát thanh sắc 。nhiên hậu hạnh/hành/hàng bát y 。như bất giải tư diệu 。 求順反成違。言八醫者。一論所有諸瘡。 cầu thuận phản thành vi 。ngôn bát y giả 。nhất luận sở hữu chư sang 。 二論針刺首疾。三論身患。四論鬼瘴。 nhị luận châm thứ thủ tật 。tam luận thân hoạn 。tứ luận quỷ chướng 。 五論惡揭陀藥。六論童子病。七論長年方。 ngũ luận ác yết đà dược 。lục luận Đồng tử bệnh 。thất luận trường/trưởng niên phương 。 八論足身力。言瘡事兼內外。首疾但目在頭。 bát luận túc thân lực 。ngôn sang sự kiêm nội ngoại 。thủ tật đãn mục tại đầu 。 齊咽已下名為身患。鬼瘴謂是邪魅。 tề yết dĩ hạ danh vi thân hoạn 。quỷ chướng vị thị tà mị 。 惡揭陀遍治諸毒。童子始從胎內至年十六。 ác yết đà biến trì chư độc 。Đồng tử thủy tòng thai nội chí niên thập lục 。 長年則延身久存。足力乃身體強健。 trường/trưởng niên tức duyên thân cửu tồn 。túc lực nãi thân thể cường kiện 。 斯之八術先為八部。近日有人略為一夾。 tư chi bát thuật tiên vi át bộ 。cận nhật hữu nhân lược vi/vì/vị nhất giáp 。 五天之地咸悉遵修。但令解者無不食祿。 ngũ thiên chi địa hàm tất tuân tu 。đãn lệnh giải giả vô bất thực/tự lộc 。 由是西國大貴醫人。兼重商客為無殺害。自益濟他。 do thị Tây quốc Đại quý y nhân 。kiêm trọng thương khách vi/vì/vị vô sát hại 。tự ích tế tha 。 於此醫明已用功學。由非正業遂乃棄之。 ư thử y minh dĩ dụng công học 。do phi chánh nghiệp toại nãi khí chi 。 又復須知。西方藥味與東夏不同。 hựu phục tu tri 。Tây phương dược vị dữ Đông hạ bất đồng 。 互有互無事非一概。 hỗ hữu hỗ vô sự phi nhất khái 。 且如人參茯苓當歸遠志烏頭附子麻黃細辛。若斯之流神州上藥。 thả như nhân tham phục linh đương quy viễn chí ô đầu phụ tử ma hoàng tế tân 。nhược/nhã tư chi lưu thần châu thượng dược 。 察問西國咸不見有。西方則多足訶黎勒。 sát vấn Tây quốc hàm bất kiến hữu 。Tây phương tức đa túc ha lê lặc 。 北道則時有欝金香。西邊乃阿魏豐饒。 Bắc đạo tức thời hữu uất kim hương 。Tây biên nãi a ngụy phong nhiêu 。 南海則少出龍腦。三種豆蔻皆在杜和羅。 Nam hải tức thiểu xuất long não 。tam chủng đậu khấu giai tại đỗ hòa La 。 兩色丁香咸生堀倫國。唯斯色類是唐所須。 lượng (lưỡng) sắc đinh hương hàm sanh quật luân quốc 。duy tư sắc loại thị đường sở tu 。 自餘藥物不足收採。凡四大之身有病生者。 tự dư dược vật bất túc thu thải 。phàm tứ đại chi thân hữu bệnh sanh giả 。 咸從多食而起。或由勞力而發。或夜食未洩平旦便飡。 hàm tùng đa thực/tự nhi khởi 。hoặc do lao lực nhi phát 。hoặc dạ thực/tự vị duệ bình đán tiện thực 。 或旦食不消午時還食。 hoặc đán thực/tự bất tiêu ngọ thời hoàn thực/tự 。 因茲發動遂成霍亂。呃氣則連宵不息。鼓脹即終旬莫止。 nhân tư phát động toại thành hoắc loạn 。ách khí tức liên tiêu bất tức 。cổ trướng tức chung tuần mạc chỉ 。 然後乃求多錢之腎氣。覓貴價之秦膠。 nhiên hậu nãi cầu đa tiễn chi thận khí 。mịch quý giá chi tần giao 。 富者此事可為貧人命隨朝露。病既成矣。 phú giả thử sự khả vi/vì/vị bần nhân mạng tùy triêu lộ 。bệnh ký thành hĩ 。 斯何救焉。縱使盧威旦至進丸散而無因。 tư hà cứu yên 。túng sử lô uy đán chí tiến/tấn hoàn tán nhi vô nhân 。 鶣鵲昏來遺湯膏而寧濟。 鶣thước hôn lai di thang cao nhi ninh tế 。 火燒針刺與木石而不殊。振足搖頭混僵仆而何別。 hỏa thiêu châm thứ dữ mộc thạch nhi bất thù 。chấn túc diêu/dao đầu hỗn cương phó nhi hà biệt 。 斯乃良由不體病本不解調將。 tư nãi lương do bất thể bệnh bổn bất giải điều tướng 。 可謂止流不塞其源。伐樹不除其本。波條彌蔓求絕無因。 khả vị chỉ lưu bất tắc kỳ nguyên 。phạt thụ/thọ bất trừ kỳ bổn 。ba điều di mạn cầu tuyệt vô nhân 。 致使學經論者仰三藏而永嘆。 trí sử học Kinh luận giả ngưỡng Tam Tạng nhi vĩnh thán 。 習靜慮者想八定而長嗟。俗士乃務明經之輩。 tập tĩnh lự giả tưởng bát định nhi trường/trưởng ta 。tục sĩ nãi vụ minh Kinh chi bối 。 則絕轡於金馬之門。求進士之流。 tức tuyệt bí ư kim mã chi môn 。cầu tiến/tấn sĩ chi lưu 。 遂息步於石渠之署。妨修道業可不大歟。 toại tức bộ ư thạch cừ chi thự 。phương tu đạo nghiệp khả bất Đại dư 。 廢失榮寵誠非小事。聊為敘之勿嫌繁重。 phế thất vinh sủng thành phi tiểu sự 。liêu vi/vì/vị tự chi vật hiềm phồn trọng 。 冀令未損多藥宿痼可除。不造醫門而新痾遂殄。 kí lệnh vị tổn đa dược tú cố khả trừ 。bất tạo y môn nhi tân A toại điễn 。 四大調暢百病不生。自利利人豈非益也。 tứ đại điều sướng bách bệnh bất sanh 。tự lợi lợi nhân khởi phi ích dã 。 然而食毒死生。蓋是由其往業。 nhiên nhi thực/tự độc tử sanh 。cái thị do kỳ vãng nghiệp 。 現緣避就非不須為者哉。 hiện duyên tị tựu phi bất tu vi/vì/vị giả tai 。   二十八進藥方法   nhị thập bát tiến/tấn dược phương Pháp 夫四大違和。生靈共有。八節交競。 phu tứ đại vi hòa 。sanh linh cọng hữu 。bát tiết giao cạnh 。 發動無恒。凡是痾生。即須將息。 phát động vô hằng 。phàm thị A sanh 。tức tu tướng tức 。 故世尊親說醫方經曰。四大不調者。一窶嚕二燮跛。三畢哆。 cố Thế Tôn thân thuyết y phương Kinh viết 。tứ đại bất điều giả 。nhất cũ lỗ nhị tiếp bả 。tam tất sỉ 。 四婆哆。初則地大增令身沈重。 tứ Bà sỉ 。sơ tức địa đại tăng lệnh thân trầm trọng 。 二則水大積涕唾乖常。三則火大盛頭胸壯熱。 nhị tức thủy đại tích thế thóa quai thường 。tam tức hỏa đại thịnh đầu hung tráng nhiệt 。 四則風大動氣息擊衝。 tứ tức phong đại động khí tức kích xung 。 即當神州沈重痰癊熱黃氣發之異名也。若依俗論病。乃有其三種。 tức đương thần châu trầm trọng đàm ấm nhiệt hoàng khí phát chi dị danh dã 。nhược/nhã y tục luận bệnh 。nãi hữu kỳ tam chủng 。 謂風熱癊。重則與癊體同。不別彰其地大。 vị phong nhiệt ấm 。trọng tức dữ ấm thể đồng 。bất biệt chương kỳ địa Đại 。 凡候病源旦朝自察。若覺四候乖舛。 phàm hậu bệnh nguyên đán triêu tự sát 。nhược/nhã giác tứ hậu quai suyễn 。 即以絕粒為先。縱令大渴。勿進漿水。斯其極禁。 tức dĩ tuyệt lạp vi/vì/vị tiên 。túng lệnh Đại khát 。vật tiến/tấn tương thủy 。tư kỳ cực cấm 。 或一日二日。或四朝五朝。以差為期。 hoặc nhất nhật nhị nhật 。hoặc tứ triêu ngũ triêu 。dĩ sái vi/vì/vị kỳ 。 義無膠柱。若疑腹有宿食。叉刺齊胸。 nghĩa vô giao trụ 。nhược/nhã nghi phước hữu tú thực/tự 。xoa thứ tề hung 。 宜須恣飲熟湯指剔喉中變吐令盡。 nghi tu tứ ẩm thục thang chỉ dịch hầu trung biến thổ lệnh tận 。 更飲更決以盡為度。或飲冷水理亦無傷。 cánh ẩm cánh quyết dĩ tận vi/vì/vị độ 。hoặc ẩm lãnh thủy lý diệc vô thương 。 或乾薑湯斯其妙也。其日必須斷食。明朝方始進飡。 hoặc kiền khương thang tư kỳ diệu dã 。kỳ nhật tất tu đoạn thực 。minh triêu phương thủy tiến/tấn thực 。 如若不能。臨時斟酌。必其壯熱特諱水澆。 như nhược/nhã bất năng 。lâm thời châm chước 。tất kỳ tráng nhiệt đặc húy thủy kiêu 。 若沈重戰冷。近火為妙。其江嶺已南熱瘴之地。 nhược/nhã trầm trọng chiến lãnh 。cận hỏa vi/vì/vị diệu 。kỳ giang lĩnh dĩ Nam nhiệt chướng chi địa 。 不可依斯。熱發水淋是土宜也。 bất khả y tư 。nhiệt phát thủy lâm thị độ nghi dã 。 如其風急塗以膏油。可用布團火炙而熨折傷之處。 như kỳ phong cấp đồ dĩ cao du 。khả dụng bố đoàn hỏa chích nhi uất chiết thương chi xứ/xử 。 斯亦為善。熟油塗之目驗交益。 tư diệc vi/vì/vị thiện 。thục du đồ chi mục nghiệm giao ích 。 若覺痰癊填胸口中唾數。 nhược/nhã giác đàm ấm điền hung khẩu trung thóa số 。 鼻流清水氣積咽關戶滿槍喉。語聲不轉飲食亡味動歷一旬。 tỳ lưu thanh thủy khí tích yết quan hộ mãn thương hầu 。ngữ thanh bất chuyển ẩm thực vong vị động lịch nhất tuần 。 如此之流絕食便差。不勞炙頂無假捩咽。 như thử chi lưu tuyệt thực/tự tiện sái 。bất lao chích đảnh/đính vô giả liệt yết 。 斯乃不御湯藥。 tư nãi bất ngự thang dược 。 而能蠲疾即醫明之大規矣。意者以其宿食若除壯熱便息。 nhi năng quyên tật tức y minh chi Đại quy hĩ 。ý giả dĩ kỳ tú thực/tự nhược/nhã trừ tráng nhiệt tiện tức 。 流津既竭痰癊便瘳。內靜氣消即狂風自殄。 lưu tân ký kiệt đàm ấm tiện sưu 。nội tĩnh khí tiêu tức cuồng phong tự điễn 。 將此調停萬無一失。既不勞其診脈。詎假問乎陰陽。 tướng thử điều đình vạn vô nhất thất 。ký bất lao kỳ chẩn mạch 。cự giả vấn hồ uẩn dương 。 各各自是醫王。人人悉成祇域。 các các tự thị y vương 。nhân nhân tất thành kì vực 。 至如鸞法師調氣蠲疾。隱默者乃行。思禪師坐內抽邪。 chí như loan Pháp sư điều khí quyên tật 。ẩn mặc giả nãi hạnh/hành/hàng 。tư Thiền sư tọa nội trừu tà 。 非流俗所識。訪名醫於東洛。 phi lưu tục sở thức 。phóng danh y ư Đông lạc 。 則貧匱絕其津。求上藥於西郊。則惸獨亡其路。 tức bần quỹ tuyệt kỳ tân 。cầu thượng dược ư Tây giao 。tức quỳnh độc vong kỳ lộ 。 所論絕食省而且妙。備通窮富豈非要乎。 sở luận tuyệt thực/tự tỉnh nhi thả diệu 。bị thông cùng phú khởi phi yếu hồ 。 又如癰痤暴起熱血忽衝。手足煩疼天行時氣。 hựu như ung toạ bạo khởi nhiệt huyết hốt xung 。thủ túc phiền đông Thiên hạnh/hành/hàng thời khí 。 或刀箭傷體。或墜墮損躬。傷寒霍亂之徒。 hoặc đao tiến thương thể 。hoặc trụy đọa tổn cung 。thương hàn hoắc loạn chi đồ 。 半日暴瀉之類。頭痛心痛眼疼齒疼。 bán nhật bạo tả chi loại 。đầu thống tâm thống nhãn đông xỉ đông 。 片有病起咸須斷食。又三等丸能療眾病。復非難得。 phiến hữu bệnh khởi hàm tu đoạn thực 。hựu tam đẳng hoàn năng liệu chúng bệnh 。phục phi nan đắc 。 取訶黎勒皮。乾薑沙糖。三事等分。擣前二令碎。 thủ ha lê lặc bì 。kiền khương sa đường 。tam sự đẳng phần 。đảo tiền nhị lệnh toái 。 以水片許和沙糖融之併擣為丸。 dĩ thủy phiến hứa hòa sa đường dung chi 併đảo vi/vì/vị hoàn 。 旦服十丸許以為度。諸無所忌。若患痢者。 đán phục thập hoàn hứa dĩ vi/vì/vị độ 。chư vô sở kị 。nhược/nhã hoạn lị giả 。 不過三兩服即差。能破胘氣除風消食。 bất quá tam lượng (lưỡng) phục tức sái 。năng phá 胘khí trừ phong tiêu thực/tự 。 為益處廣故此言之。若無沙糖者。飴蜜亦得。 vi/vì/vị ích xứ/xử quảng cố thử ngôn chi 。nhược/nhã vô sa đường giả 。di mật diệc đắc 。 又訶黎勒若能每日嚼一顆咽汁。亦終身無病。 hựu ha lê lặc nhược/nhã năng mỗi nhật tước nhất khỏa yết trấp 。diệc chung thân vô bệnh 。 此等醫明傳乎帝釋。五明一數五天共遵。 thử đẳng y minh truyền hồ Đế Thích 。ngũ minh nhất số ngũ thiên cọng tuân 。 其中要者絕食為最。舊人傳云。 kỳ trung yếu giả tuyệt thực/tự vi/vì/vị tối 。cựu nhân truyền vân 。 若其七日斷食不差。後乃方可求觀世音。神州多並不閑。 nhược/nhã kỳ thất nhật đoạn thực bất sái 。hậu nãi phương khả cầu Quán Thế Âm 。thần châu đa tịnh bất nhàn 。 將為別是齋戒。遂不肯行學。 tướng vi/vì/vị biệt thị trai giới 。toại bất khẳng hạnh/hành/hàng học 。 良由傳者不悟醫道也。 lương do truyền giả bất ngộ y đạo dã 。 其有服丹石及長病并腹塊之類。或又依斯(恐有丹石之人。忍飢非所宜也。又飛丹則諸國皆無。 kỳ hữu phục đan thạch cập trường/trưởng bệnh tinh phước khối chi loại 。hoặc hựu y tư (khủng hữu đan thạch chi nhân 。nhẫn cơ phi sở nghi dã 。hựu phi đan tức chư quốc giai vô 。 服石則神州獨有。然而水精白石有出火者。若服之則身體爆裂。時人不別。抂死者無窮。由此言之。 phục thạch tức thần châu độc hữu 。nhiên nhi thủy tinh bạch thạch hữu xuất hỏa giả 。nhược/nhã phục chi tức thân thể bạo liệt 。thời nhân bất biệt 。抂tử giả vô cùng 。do thử ngôn chi 。 深須體識)蛇蠍等毒全非此療。而絕食之時。 thâm tu thể thức )xà hiết đẳng độc toàn phi thử liệu 。nhi tuyệt thực/tự chi thời 。 大忌遊行及以作務。其長行之人。 Đại kị du hạnh/hành/hàng cập dĩ tác vụ 。kỳ trường hàng chi nhân 。 縱令斷食隨路無損。如其差已後須將息。 túng lệnh đoạn thực tùy lộ vô tổn 。như kỳ sái dĩ hậu tu tướng tức 。 宜可食新煮飯飲熟菉豆湯。投以香和任飲多少。 nghi khả thực/tự tân chử phạn ẩm thục lục đậu thang 。đầu dĩ hương hòa nhâm ẩm đa thiểu 。 若覺有冷投椒薑蓽(卄/(乏-之+友))。若知是風。著胡葱荊芥。 nhược/nhã giác hữu lãnh đầu tiêu khương tất (nhập /(phạp -chi +hữu ))。nhược/nhã tri thị phong 。trước/trứ hồ thông kinh giới 。 醫方論曰。諸辛悉皆動風。唯乾薑非也。 y phương luận viết 。chư tân tất giai động phong 。duy kiền khương phi dã 。 加之亦佳。准絕食日而作調息諱飲冷水。 gia chi diệc giai 。chuẩn tuyệt thực/tự nhật nhi tác điều tức húy ẩm lãnh thủy 。 餘如藥禁。如其噉粥。恐痰癊還增。必是風勞。 dư như dược cấm 。như kỳ đạm chúc 。khủng đàm ấm hoàn tăng 。tất thị phong lao 。 食亦無損。若患熱者。即熟煎苦蔘湯。 thực/tự diệc vô tổn 。nhược/nhã hoạn nhiệt giả 。tức thục tiên khổ 蔘thang 。 飲之為善。茗亦佳也。自離故國向二十餘年。 ẩm chi vi/vì/vị thiện 。mính diệc giai dã 。tự ly cố quốc hướng nhị thập dư niên 。 但以此療身頗無他疾。且如神州藥。 đãn dĩ thử liệu thân phả vô tha tật 。thả như thần châu dược 。 石根莖之類。數乃四百有餘。 thạch căn hành chi loại 。số nãi tứ bách hữu dư 。 多並色味精奇香氣芬郁。可以蠲疾可以王神。 đa tịnh sắc vị tinh kì hương khí phân úc 。khả dĩ quyên tật khả dĩ Vương Thần 。 針灸之醫診脈之術。贍部洲中無以加也。 châm cứu chi y chẩn mạch chi thuật 。thiệm bộ châu trung vô dĩ gia dã 。 長年之藥唯東夏焉。良以連岡雪巘接嶺香山。 trường/trưởng niên chi dược duy Đông hạ yên 。lương dĩ liên cương tuyết 巘tiếp lĩnh hương sơn 。 異物奇珍咸萃於此。故體人像物號曰神州。 dị vật kì trân hàm tụy ư thử 。cố thể nhân tượng vật hiệu viết thần châu 。 五天之內誰不加尚。四海之中孰不欽奉。 ngũ thiên chi nội thùy bất gia thượng 。tứ hải chi trung thục bất khâm phụng 。 云文殊師利現居其國。所到之處若聞是提婆弗呾攞僧。 vân Văn-thù-sư-lợi hiện cư kỳ quốc 。sở đáo chi xứ/xử nhược/nhã văn thị đề bà phất đát la tăng 。 莫不大生禮敬。提婆是天。弗呾攞是子。 mạc bất Đại sanh lễ kính 。đề bà thị Thiên 。phất đát la thị tử 。 云是支那天子所居處來也。 vân thị Chi na Thiên Tử sở cư xứ lai dã 。 考其藥石實為奇妙。將息病由頗有疎闕。 khảo kỳ dược thạch thật vi/vì/vị kì diệu 。tướng tức bệnh do pha hữu sơ khuyết 。 故粗陳大況以備時須。若絕食不損者。後乃隨方處療。 cố thô trần Đại huống dĩ bị thời tu 。nhược/nhã tuyệt thực/tự bất tổn giả 。hậu nãi tùy phương xứ/xử liệu 。 苦蔘湯偏除熱病。酥油蜜漿特遣風痾。 khổ 蔘thang Thiên trừ nhiệt bệnh 。tô du mật tương đặc khiển phong A 。 其西天羅荼國。凡有病者絕食。或經半月。 kỳ Tây Thiên La đồ quốc 。phàm hữu bệnh giả tuyệt thực/tự 。hoặc Kinh bán nguyệt 。 或經一月。要待病可然後方食。中天極多七日。 hoặc Kinh nhất nguyệt 。yếu đãi bệnh khả nhiên hậu phương thực/tự 。Trung Thiên cực đa thất nhật 。 南海二三日矣。斯由風土差互四大不同。 Nam hải nhị tam nhật hĩ 。tư do phong độ sái hỗ tứ đại bất đồng 。 致令多少。不為一概。未委神州宜斷食不。 trí lệnh đa thiểu 。bất vi/vì/vị nhất khái 。vị ủy thần châu nghi đoạn thực bất 。 然而七日不食。人命多殞者。 nhiên nhi thất nhật bất thực/tự 。nhân mạng đa vẫn giả 。 由其無病持故。若病在身。多日亦不死矣。 do kỳ vô bệnh trì cố 。nhược/nhã bệnh tại thân 。đa nhật diệc bất tử hĩ 。 曾見有病絕粒三旬後時還差。則何須見怪絕食日多。 tằng kiến hữu bệnh tuyệt lạp tam tuần hậu thời hoàn sái 。tức hà tu kiến quái tuyệt thực/tự nhật đa 。 豈容但見病發不察病起所由。 khởi dung đãn kiến bệnh phát bất sát bệnh khởi sở do 。 壯熱火燃還將熱粥。令飲帶病強食。深是可畏。 tráng nhiệt hỏa nhiên hoàn tướng nhiệt chúc 。lệnh ẩm đái bệnh cường thực/tự 。thâm thị khả úy 。 萬有一差。終亦不堪教俗。醫方明內極是諱焉。 vạn hữu nhất sái 。chung diệc bất kham giáo tục 。y phương minh nội cực thị húy yên 。 又由東夏。時人魚菜多並生食。 hựu do Đông hạ 。thời nhân ngư thái đa tịnh sanh thực/tự 。 此乃西國咸悉不飡。凡是菜茹皆須爛煮。 thử nãi Tây quốc hàm tất bất thực 。phàm thị thái như giai tu lạn/lan chử 。 加阿魏蘇油及諸香和。然後方噉。葅虀之類人皆不食。 gia a ngụy tô du cập chư hương hòa 。nhiên hậu phương đạm 。thư tê chi loại nhân giai bất thực/tự 。 時復憶故噉之。 thời phục ức cố đạm chi 。 遂使齊中結痛損腹腸闇眼目長疾病益虛疎。其斯之謂。 toại sử tề trung kết/kiết thống tổn phước tràng ám nhãn mục trường/trưởng tật bệnh ích hư sơ 。kỳ tư chi vị 。 智者思察用行捨藏。聞而不行豈醫咎也。行則身安道備。 trí giả tư sát dụng hành xả tạng 。văn nhi bất hạnh/hành khởi y cữu dã 。hạnh/hành/hàng tức thân an đạo bị 。 自他之益俱成。捨則體損智微。 tự tha chi ích câu thành 。xả tức thể tổn trí vi 。 彼我之功皆失也。 bỉ ngã chi công giai thất dã 。   二十九除其弊藥   nhị thập cửu trừ kỳ tệ dược 自有方處鄙俗久行。病發即服大便小便。 tự hữu phương xứ/xử bỉ tục cửu hạnh/hành/hàng 。bệnh phát tức phục Đại tiện tiểu tiện 。 疾起便用猪糞猫糞。或堈盛瓮貯號曰龍湯。 tật khởi tiện dụng trư phẩn miêu phẩn 。hoặc 堈thịnh 瓮trữ hiệu viết long thang 。 雖加美名穢惡斯極。 tuy gia mỹ danh uế ác tư cực 。 且如葱蒜許服尚自遣在邊房。七日淨身洗浴而進。 thả như thông toán hứa phục thượng tự khiển tại biên phòng 。thất nhật tịnh thân tẩy dục nhi tiến/tấn 。 身若未淨不入眾中。不合遶塔不應禮拜。 thân nhược/nhã vị tịnh bất nhập chúng trung 。bất hợp nhiễu tháp bất ưng lễ bái 。 以其臭穢非病不聽。四依陳棄之言。 dĩ kỳ xú uế phi bệnh bất thính 。tứ y trần khí chi ngôn 。 即是陳故所棄之藥。意在省事僅可資身。 tức thị trần cố sở khí chi dược 。ý tại tỉnh sự cận khả tư thân 。 上價自在開中。噉服實成非損。 thượng giá tự tại khai trung 。đạm phục thật thành phi tổn 。 梵云晡堤木底鞞殺杜。晡堤是陳。木底是棄。 phạm vân bô đê mộc để tỳ sát đỗ 。bô đê thị trần 。mộc để thị khí 。 鞞殺社譯之為藥(即是陳棄藥也)律開大便小便。乃是犢糞牛尿。 tỳ sát xã dịch chi vi/vì/vị dược (tức thị trần khí dược dã )luật khai Đại tiện tiểu tiện 。nãi thị độc phẩn ngưu niệu 。 西國極刑之儔。糞塗其體驅擯野外不處人流。 Tây quốc cực hình chi trù 。phẩn đồ kỳ thể khu bấn dã ngoại bất xứ/xử nhân lưu 。 除糞去穢之徒。行便擊杖自異。若誤衝著。 trừ phẩn khứ uế chi đồ 。hạnh/hành/hàng tiện kích trượng tự dị 。nhược/nhã ngộ xung trước/trứ 。 即連衣遍洗。大師既緣時御物。譏醜先防。 tức liên y biến tẩy 。Đại sư ký duyên thời ngự vật 。ky xú tiên phòng 。 豈遣服斯而獨乖時望。不然之由具如律內。 khởi khiển phục tư nhi độc quai thời vọng 。bất nhiên chi do cụ như luật nội 。 用此惠人誠為可鄙。勿令流俗習以為常。 dụng thử huệ nhân thành vi/vì/vị khả bỉ 。vật lệnh lưu tục tập dĩ vi/vì/vị thường 。 外國若聞誠損風化。 ngoại quốc nhược/nhã văn thành tổn phong hóa 。 又復大有香藥何不服之。己所不愛寧堪施物。 hựu phục Đại hữu hương dược hà bất phục chi 。kỷ sở bất ái ninh kham thí vật 。 然而除蛇蠍毒。自有磂黃雄黃雌黃之石。 nhiên nhi trừ xà hiết độc 。tự hữu 磂hoàng hùng hoàng thư hoàng chi thạch 。 片子隨身誠非難得。若遭熱瘴。 phiến tử tùy thân thành phi nan đắc 。nhược/nhã tao nhiệt chướng 。 即有甘草恒山苦蔘之湯。貯畜少多理便易獲。薑椒蓽茇。 tức hữu cam thảo hằng sơn khổ 蔘chi thang 。trữ súc thiểu đa lý tiện dịch hoạch 。khương tiêu tất bạt 。 旦咽而風冷全祛。石蜜沙糖。夜飡而飢渴俱息。 đán yết nhi phong lãnh toàn khư 。thạch mật sa đường 。dạ thực nhi cơ khát câu tức 。 不畜湯藥之直。臨事定有闕如。 bất súc thang dược chi trực 。lâm sự định hữu khuyết như 。 違教不行罪愆寧免。錢財漫用急處便閑。 vi giáo bất hạnh/hành tội khiên ninh miễn 。tiễn tài mạn dụng cấp xứ/xử tiện nhàn 。 若不曲題誰能直悟。嗚呼不肯施佳藥。遂省用龍湯。 nhược/nhã bất khúc Đề thùy năng trực ngộ 。ô hô bất khẳng thí giai dược 。toại tỉnh dụng long thang 。 雖復小利在心。寧知大虧聖教。 tuy phục tiểu lợi tại tâm 。ninh tri Đại khuy Thánh giáo 。 正量部中說其陳棄。既是部別。不可同斯。 chánh lượng bộ trung thuyết kỳ trần khí 。ký thị bộ biệt 。bất khả đồng tư 。 了論雖復見文。元非有部所學。 liễu luận tuy phục kiến văn 。nguyên phi hữu bộ sở học 。   三十旋右觀時   tam thập toàn hữu quán thời 言旋右者。梵云鉢喇特崎拏。 ngôn toàn hữu giả 。phạm vân bát lạt đặc khi nã 。 鉢喇字緣乃有多義。此中意趣事表旋行。 bát lạt tự duyên nãi hữu đa nghĩa 。thử trung ý thú sự biểu toàn hạnh/hành/hàng 。 特崎拏即是其右。總明尊便之目。 đặc khi nã tức thị kỳ hữu 。tổng minh tôn tiện chi mục 。 故時人名右手為特崎拏手。意是從其右邊為尊為便。 cố thời nhân danh hữu thủ vi/vì/vị đặc khi nã thủ 。ý thị tùng kỳ hữu biên vi/vì/vị tôn vi/vì/vị tiện 。 方合旋繞之儀矣。或特欹拏目其施義。與此不同。 phương hợp toàn nhiễu chi nghi hĩ 。hoặc đặc y nã mục kỳ thí nghĩa 。dữ thử bất đồng 。 如前已述。西國五天。皆名東方為前方。 như tiền dĩ thuật 。Tây quốc ngũ thiên 。giai danh Đông phương vi/vì/vị tiền phương 。 南為右方。亦不可依斯以論左右。 Nam vi/vì/vị hữu phương 。diệc bất khả y tư dĩ luận tả hữu 。 諸經應云旋右三匝。若云佛邊行道者非也。 chư Kinh ưng vân toàn hữu tam tạp/táp 。nhược/nhã vân Phật biên hành đạo giả phi dã 。 經云右繞三匝者。正順其儀。 Kinh vân hữu nhiễu tam tạp/táp giả 。chánh thuận kỳ nghi 。 或云繞百千匝不云右者略也。然右繞左繞稍難詳定。 hoặc vân nhiễu bách thiên tạp/táp bất vân hữu giả lược dã 。nhiên hữu nhiễu tả nhiễu sảo nạn/nan tường định 。 為向右手邊為右繞。為向左手邊為左繞耶。 vi/vì/vị hướng hữu thủ biên vi/vì/vị hữu nhiễu 。vi/vì/vị hướng tả thủ biên vi/vì/vị tả nhiễu da 。 曾見東夏有學士云。右手向內圓之名為右繞。 tằng kiến Đông hạ hữu học sĩ vân 。hữu thủ hướng nội viên chi danh vi hữu nhiễu 。 左手向內圓之名為左繞。 tả thủ hướng nội viên chi danh vi tả nhiễu 。 理可向其左邊而轉。右繞之事方成。斯乃出自胸臆。 lý khả hướng kỳ tả biên nhi chuyển 。hữu nhiễu chi sự phương thành 。tư nãi xuất tự hung ức 。 非關正理。遂令迷俗莫辯司方。 phi quan chánh lý 。toại lệnh mê tục mạc biện ti phương 。 大德鴻英亦雷同取惑。以理商度如何折中。 Đại Đức hồng anh diệc lôi đồng thủ hoặc 。dĩ lý thương độ như hà chiết trung 。 但可依其梵本並須杜塞人情。向右邊為右繞。 đãn khả y kỳ phạm bản tịnh tu đỗ tắc nhân Tình 。hướng hữu biên vi/vì/vị hữu nhiễu 。 向左邊為左繞斯為聖制勿致疑惑。 hướng tả biên vi/vì/vị tả nhiễu tư vi/vì/vị Thánh chế vật trí nghi hoặc 。 又復時非時者。且如時經所說。自應別是會機。 hựu phục thời phi thời giả 。thả như thời Kinh sở thuyết 。tự ưng biệt thị hội ky 。 然四部律文。皆以午時為正。若影過線許。 nhiên tứ bộ luật văn 。giai dĩ ngọ thời vi/vì/vị chánh 。nhược/nhã ảnh quá/qua tuyến hứa 。 即曰非時。若欲護罪取正方者。 tức viết phi thời 。nhược/nhã dục hộ tội thủ chánh phương giả 。 宜須夜揆北辰直望南極。定其邪正的辯禺中。 nghi tu dạ quỹ Bắc Thần trực vọng Nam cực 。định kỳ tà chánh đích biện ngu trung 。 又宜於要處安小土臺。 hựu nghi ư yếu xứ/xử an tiểu độ đài 。 圓闊一尺高五寸中插細杖。或時石上竪丁。如竹箸許可高四指。 viên khoát nhất xích cao ngũ thốn trung sáp tế trượng 。hoặc thời thạch thượng thọ đinh 。như trúc trứ hứa khả cao tứ chỉ 。 取其正午之影。畫以為記。 thủ kỳ chánh ngọ chi ảnh 。họa dĩ vi/vì/vị kí 。 影過畫處便不合食。西方在處多悉有之。 ảnh quá/qua họa xứ/xử tiện bất hợp thực/tự 。Tây phương tại xứ/xử đa tất hữu chi 。 名為薛攞斫羯攞(彈舌道之)譯為時輪矣。揆影之法看其杖影。 danh vi tiết la chước yết la (đạn thiệt đạo chi )dịch vi/vì/vị thời luân hĩ 。quỹ ảnh chi Pháp khán kỳ trượng ảnh 。 極短之時即正中也。 cực đoản chi thời tức chánh trung dã 。 然贍部洲中影多不定。 nhiên thiệm bộ châu trung ảnh đa bất định 。 隨其方處量有參差。即如洛州無影。與餘不同。 tùy kỳ phương xứ/xử lượng hữu tham sái 。tức như lạc châu vô ảnh 。dữ dư bất đồng 。 又如室利佛逝國。至八月中以圭測影不縮不盈。 hựu như thất lợi Phật thệ quốc 。chí bát nguyệt trung dĩ khuê trắc ảnh bất súc bất doanh 。 日中人立並皆無影。春中亦爾。 nhật trung nhân lập tịnh giai vô ảnh 。xuân trung diệc nhĩ 。 一年再度日過頭上。若日南行。則北畔影長二尺三尺。 nhất niên tái độ nhật quá/qua đầu thượng 。nhược/nhã nhật Nam hạnh/hành/hàng 。tức Bắc bạn ảnh trường/trưởng nhị xích tam xích 。 日向北邊南影同爾。神州則南溟北朔更復不同。 nhật hướng Bắc biên Nam ảnh đồng nhĩ 。thần châu tức Nam minh Bắc sóc cánh phục bất đồng 。 北戶向日是其恒矣。 Bắc hộ hướng nhật thị kỳ hằng hĩ 。 又海東日午關西未中。准理既然事難執一是故律云。 hựu hải Đông nhật ngọ quan Tây vị trung 。chuẩn lý ký nhiên sự nạn/nan chấp nhất thị cố luật vân 。 遣取當處日中以為定矣。 khiển thủ đương xứ/xử nhật trung dĩ vi/vì/vị định hĩ 。 夫出家之人要依聖教。 phu xuất gia chi nhân yếu y Thánh giáo 。 口腹之事無日不須。揆影而飡理應存念。 khẩu phước chi sự vô nhật bất tu 。quỹ ảnh nhi thực lý ưng tồn niệm 。 此其落漠餘何護焉。是以弘紹之英無怪繁重。 thử kỳ lạc mạc dư hà hộ yên 。thị dĩ hoằng thiệu chi anh vô quái phồn trọng 。 行海尚持圭去。在地寧得逶隨。故西國相傳云。 hạnh/hành/hàng hải thượng trì khuê khứ 。tại địa ninh đắc uy tùy 。cố Tây quốc tướng truyền vân 。 觀水觀時是曰律師矣。又復西國大寺皆有漏水。 quán thủy quán thời thị viết luật sư hĩ 。hựu phục Tây quốc đại tự giai hữu lậu thủy 。 並是積代君王之所奉施。并給漏子為眾警時。 tịnh thị tích đại quân Vương chi sở phụng thí 。tinh cấp lậu tử vi/vì/vị chúng cảnh thời 。 下以銅盆盛水。上乃銅椀浮內。 hạ dĩ đồng bồn thịnh thủy 。thượng nãi đồng oản phù nội 。 其椀薄妙可受二升。孔在下穿水便上涌。 kỳ oản bạc diệu khả thọ/thụ nhị thăng 。khổng tại hạ xuyên thủy tiện thượng dũng 。 細若針許量時准宜。椀水既盡沈。即打鼓。 tế nhược/nhã châm hứa lượng thời chuẩn nghi 。oản thủy ký tận trầm 。tức đả cổ 。 始從平旦。一椀沈打鼓一下。兩椀兩下。三椀三下。 thủy tòng bình đán 。nhất oản trầm đả cổ nhất hạ 。lượng (lưỡng) oản lượng (lưỡng) hạ 。tam oản tam hạ 。 四椀四下。然後吹螺兩聲。更別打一下。 tứ oản tứ hạ 。nhiên hậu xuy loa lượng (lưỡng) thanh 。cánh biệt đả nhất hạ 。 名為一時也。即日東隅矣。更過四椀同前打四。 danh vi nhất thời dã 。tức nhật Đông ngung hĩ 。cánh quá/qua tứ oản đồng tiền đả tứ 。 更復鳴螺。別打兩下名兩時。即正午矣。 cánh phục minh loa 。biệt đả lượng (lưỡng) hạ danh lượng (lưỡng) thời 。tức chánh ngọ hĩ 。 若聞兩打則僧徒不食。若見食者。 nhược/nhã văn lượng (lưỡng) đả tức tăng đồ bất thực/tự 。nhược/nhã kiến thực/tự giả 。 寺法即便驅擯。過午後兩時。法亦同爾。 tự Pháp tức tiện khu bấn 。quá/qua ngọ hậu lượng (lưỡng) thời 。Pháp diệc đồng nhĩ 。 夜有四時與晝相似。總論一日一夜。成八時也。 dạ hữu tứ thời dữ trú tương tự 。tổng luận nhất nhật nhất dạ 。thành bát thời dã 。 若初夜盡時。其知事人則於寺上閣。鳴鼓以警眾。 nhược/nhã sơ dạ tận thời 。kỳ tri sự nhân tức ư tự thượng các 。minh cổ dĩ cảnh chúng 。 此是那爛陀寺漏法。又日將沒時。及天曉時。 thử thị Na Lan Đà Tự lậu Pháp 。hựu nhật tướng một thời 。cập Thiên hiểu thời 。 皆於門前打鼓一通。 giai ư môn tiền đả cổ nhất thông 。 斯等雜任皆是淨人及戶人所作。日沒之後乃至天光。 tư đẳng tạp nhâm giai thị tịnh nhân cập hộ nhân sở tác 。nhật một chi hậu nãi chí thiên quang 。 大眾全無鳴健稚法。凡打健稚不使淨人。 Đại chúng toàn vô minh kiện trĩ Pháp 。phàm đả kiện trĩ bất sử tịnh nhân 。 皆維那自打健稚。有四五之別。廣如餘處。 giai duy na tự đả kiện trĩ 。hữu tứ ngũ chi biệt 。quảng như dư xứ 。 其莫訶菩提。及俱尸那寺。漏乃稍別。 kỳ mạc ha Bồ-đề 。cập câu thi na tự 。lậu nãi sảo biệt 。 從旦至中椀沈十六。若南海骨崙國。則銅釜盛水。 tùng đán chí trung oản trầm thập lục 。nhược/nhã Nam hải cốt lôn quốc 。tức đồng phủ thịnh thủy 。 穿孔下流。水盡之時即便打鼓。一盡一打四椎至中。 xuyên khổng hạ lưu 。thủy tận chi thời tức tiện đả cổ 。nhất tận nhất đả tứ chuy chí trung 。 齊暮還然。夜同斯八。總成十六。 tề mộ hoàn nhiên 。dạ đồng tư bát 。tổng thành thập lục 。 亦是國王所施。由斯漏故。縱使重雲暗晝。 diệc thị Quốc Vương sở thí 。do tư lậu cố 。túng sử trọng vân ám trú 。 長無惑午之辰。密雨連宵。終罕疑更之夜。 trường/trưởng vô hoặc ngọ chi Thần 。mật vũ liên tiêu 。chung hãn nghi cánh chi dạ 。 若能奏請置之。深是僧家要事。其漏器法。 nhược/nhã năng tấu thỉnh trí chi 。thâm thị tăng gia yếu sự 。kỳ lậu khí Pháp 。 然須先取晝夜停時。旦至午時八椀沈沒。 nhiên tu tiên thủ trú dạ đình thời 。đán chí ngọ thời bát oản trầm một 。 如其減八鑽孔令大。調停節數還須巧匠。若日夜漸短。 như kỳ giảm bát toản khổng lệnh Đại 。điều đình tiết số hoàn tu xảo tượng 。nhược/nhã nhật dạ tiệm đoản 。 即可增其半抄。若日夜漸長。復減其半酌。 tức khả tăng kỳ bán sao 。nhược/nhã nhật dạ tiệm trường/trưởng 。phục giảm kỳ bán chước 。 然以消息為度。維那若房設小盃。 nhiên dĩ tiêu tức vi/vì/vị độ 。duy na nhược/nhã phòng thiết tiểu bôi 。 准理亦應無過。 chuẩn lý diệc ưng vô quá 。 然而東夏五更西方四節調御之教但列三時。謂分一夜為三分也。 nhiên nhi Đông hạ ngũ cánh Tây phương tứ tiết điều ngự chi giáo đãn liệt tam thời 。vị phần nhất dạ vi/vì/vị tam phần dã 。 初分後分念誦思惟。處中一時繫心而睡。無病乖此。 sơ phần hậu phần niệm tụng tư tánh 。xứ trung nhất thời hệ tâm nhi thụy 。vô bệnh quai thử 。 便招違教之愆。敬而奉行。 tiện chiêu vi giáo chi khiên 。kính nhi phụng hành 。 卒有自他之利矣。 tốt hữu tự tha chi lợi hĩ 。 南海寄歸內法傳卷第三 Nam Hải Kí Quy Nội Pháp Truyện quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:22:21 2008 ============================================================